Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Gv 12,32 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
Mt 26,6-13 Mc 14,3-9 | 1 Sei giorni prima della Pasqua, Gesù andò a Betània, dove si trovava Lazzaro, che egli aveva risuscitato dai morti. | 1 Gesù dunque, sei giorni prima della Pasqua, andò a Betania dov’era Lazzaro che egli aveva risuscitato dai morti. | 1 Gesù dunque, sei giorni prima della Pasqua, si recò a Betania dove abitava Lazzaro, colui che era morto e che egli aveva risuscitato dai morti. | |||
2 E qui fecero per lui una cena: Marta serviva e Lazzaro era uno dei commensali. | 2 Qui gli offrirono una cena; Marta serviva e Lazzaro era uno di quelli che erano a tavola con lui. | 2 E qui gli fecero un convito, Marta serviva e Lazzaro era uno di quelli che erano a tavola con lui. | ||||
Gv 11,2 | 3 Maria allora prese trecento grammi di profumo di puro nardo, assai prezioso, ne cosparse i piedi di Gesù, poi li asciugò con i suoi capelli, e tutta la casa si riempì dell’aroma di quel profumo. | 3 Allora Maria, presa una libbra d’olio profumato, di nardo puro, di gran valore, unse i piedi di Gesù e glieli asciugò con i suoi capelli; e la casa fu piena del profumo dell’olio. | 3 Maria allora prese una libbra di olio profumato di nardo autentico di gran prezzo, ne unse i piedi di Gesù e li asciugò con i suoi capelli; e la casa fu ripiena del profumo di quest’olio. | |||
4 Allora Giuda Iscariota, uno dei suoi discepoli, che stava per tradirlo, disse: | 4 Ma Giuda Iscariota, uno dei suoi discepoli, che stava per tradirlo, disse: | 4 Allora uno dei suoi discepoli, Giuda Iscariota, figlio di Simone, quello che stava per tradirlo, disse: | ||||
5 «Perché non si è venduto questo profumo per trecento denari e non si sono dati ai poveri?». | 5 «Perché non si è venduto quest’olio per trecento denari e non si sono dati ai poveri?» | 5 «Perché non si è venduto quest’olio per trecento denari e non si è dato il ricavato ai poveri?». | ||||
Gv 13,29 | 6 Disse questo non perché gli importasse dei poveri, ma perché era un ladro e, siccome teneva la cassa, prendeva quello che vi mettevano dentro. | 6 Diceva così, non perché si curasse dei poveri, ma perché era ladro, e, tenendo la borsa, ne portava via quello che vi si metteva dentro. | 6 Or egli disse questo, non perché si curasse dei poveri, ma perché era ladro e, tenendo la borsa, ne sottraeva ciò che si metteva dentro. | |||
7 Gesù allora disse: «Lasciala fare, perché essa lo conservi per il giorno della mia sepoltura. | 7 Gesù dunque disse: «Lasciala stare; ella lo ha conservato per il giorno della mia sepoltura. | 7 Gesù dunque disse: «Lasciala; essa l’aveva conservato per il giorno della mia sepoltura. | ||||
8 I poveri infatti li avete sempre con voi, ma non sempre avete me». | 8 Poiché i poveri li avete sempre con voi; ma me, non mi avete sempre». | 8 I poveri infatti li avete sempre con voi, ma non sempre avete me». | ||||
9 Intanto una grande folla di Giudei venne a sapere che egli si trovava là e accorse, non solo per Gesù, ma anche per vedere Lazzaro che egli aveva risuscitato dai morti. | 9 Una gran folla di Giudei seppe dunque che egli era lì; e ci andarono non solo a motivo di Gesù, ma anche per vedere Lazzaro che egli aveva risuscitato dai morti. | 9 Intanto una grande folla di Giudei seppe che egli era là, e venne non solo a motivo di Gesù, ma anche per vedere Lazzaro che egli aveva risuscitato dai morti. | ||||
10 I capi dei sacerdoti allora decisero di uccidere anche Lazzaro, | 10 Ma i capi dei sacerdoti deliberarono di far morire anche Lazzaro, | 10 Or i capi dei sacerdoti deliberarono di far morire anche Lazzaro, | ||||
Gv 11,45 | 11 perché molti Giudei se ne andavano a causa di lui e credevano in Gesù. | 11 perché, a causa sua, molti Giudei andavano e credevano in Gesù. | 11 perché a motivo di lui molti lasciavano i Giudei e credevano in Gesù. | |||
Mt 21,1-9 Mc 11,1-10 Lc 19,28-38 | 12 Il giorno seguente, la grande folla che era venuta per la festa, udito che Gesù veniva a Gerusalemme, | 12 Il giorno seguente, la gran folla che era venuta alla festa, udito che Gesù veniva a Gerusalemme, | 12 Il giorno seguente, una grande folla che era venuta alla festa, udito che Gesù veniva a Gerusalemme, | |||
1 Mac 13,51 Ap 7,9 Sal 118,25s Gv 1,49 Gv 6,15 | 13 prese dei rami di palme e uscì incontro a lui gridando: «Osanna! Benedetto colui che viene nel nome del Signore, il re d’Israele!». | 13 prese dei rami di palme, uscì a incontrarlo, e gridava: «Osanna! Benedetto colui che viene nel nome del Signore, il re d’Israele!» | 13 prese dei rami di palme e uscì incontro a lui, gridando: «Osanna! Benedetto colui che viene nel nome del Signore, il re d’Israele!». | |||
14 Gesù, trovato un asinello, vi montò sopra, come sta scritto: | 14 Gesù, trovato un asinello, vi montò sopra, come sta scritto: | 14 E Gesù, trovato un asinello, vi montò sopra come sta scritto: | ||||
Zc 9,9s | 15 Non temere, figlia di Sion! Ecco, il tuo re viene, seduto su un puledro d’asina. | 15 «Non temere, figlia di Sion! Ecco, il tuo re viene, montato sopra un puledro d’asina!» | 15 «Non temere, o figlia di Sion; ecco, il tuo re viene, cavalcando un puledro d’asina». | |||
Mc 4,13 Gv 14,26 | 16 I suoi discepoli sul momento non compresero queste cose; ma, quando Gesù fu glorificato, si ricordarono che di lui erano state scritte queste cose e che a lui essi le avevano fatte. | 16 I suoi discepoli non compresero subito queste cose; ma quando Gesù fu glorificato, allora si ricordarono che queste cose erano state scritte di lui, e che essi gliele avevano fatte. | 16 Or i suoi discepoli non compresero sul momento queste cose, ma quando Gesù fu glorificato, allora si ricordarono che queste cose erano state scritte di lui e che avevano fatte queste cose a lui. | |||
Gv 5,39 | 17 Intanto la folla, che era stata con lui quando chiamò Lazzaro fuori dal sepolcro e lo risuscitò dai morti, gli dava testimonianza. | 17 La folla dunque, che era con lui quando aveva chiamato Lazzaro fuori dal sepolcro e l’aveva risuscitato dai morti, ne rendeva testimonianza. | 17 La folla dunque, che era con lui quando aveva chiamato Lazzaro fuori dal sepolcro e l’aveva risuscitato dai morti, gli rendeva testimonianza. | |||
18 Anche per questo la folla gli era andata incontro, perché aveva udito che egli aveva compiuto questo segno. | 18 Per questo la folla gli andò incontro, perché avevano udito che egli aveva fatto quel segno miracoloso. | 18 Perciò la folla gli andò incontro, perché aveva udito che egli aveva fatto questo segno. | ||||
Lc 19,37 Gv 11,47-48 | 19 I farisei allora dissero tra loro: «Vedete che non ottenete nulla? Ecco: il mondo è andato dietro a lui!». | 19 Perciò i farisei dicevano tra di loro: «Vedete che non guadagnate nulla? Ecco, il mondo gli corre dietro!» | 19 I farisei allora dissero tra di loro: «Vedete che non guadagnate nulla; ecco, il mondo gli va dietro». | |||
At 8,26s | 20 Tra quelli che erano saliti per il culto durante la festa c’erano anche alcuni Greci. | 20 Or tra quelli che salivano alla festa per adorare c’erano alcuni Greci. | 20 Or tra quelli che erano saliti ad adorare a durante la festa c’erano alcuni Greci. | |||
Gv 1,44 | 21 Questi si avvicinarono a Filippo, che era di Betsàida di Galilea, e gli domandarono: «Signore, vogliamo vedere Gesù». | 21 Questi dunque, avvicinatisi a Filippo, che era di Betsàida di Galilea, gli fecero questa richiesta: «Signore, vorremmo vedere Gesù». | 21 Costoro dunque, accostatisi a Filippo, che era di Betsaida di Galilea, lo pregarono dicendo: «Signore, vorremmo vedere Gesù». | |||
Gv 7,34 Gv 12,32 | 22 Filippo andò a dirlo ad Andrea, e poi Andrea e Filippo andarono a dirlo a Gesù. | 22 Filippo andò a dirlo ad Andrea; e Andrea e Filippo andarono a dirlo a Gesù. | 22 Filippo andò a dirlo ad Andrea; a loro volta, Andrea e Filippo lo dissero a Gesù. | |||
Gv 2,4 | 23 Gesù rispose loro: «È venuta l’ora che il Figlio dell’uomo sia glorificato. | 23 Gesù rispose loro, dicendo: «L’ora è venuta, che il Figlio dell’uomo dev’essere glorificato. | 23 Ma Gesù rispose loro, dicendo: «L’ora è venuta, in cui il Figlio dell’uomo deve essere glorificato. | |||
Gv 3,14 Mt 8,20 1 Cor 15, 36 Is 53,10-12 | 24 In verità, in verità io vi dico: se il chicco di grano, caduto in terra, non muore, rimane solo; se invece muore, produce molto frutto. | 24 In verità, in verità vi dico che se il granello di frumento caduto in terra non muore, rimane solo; ma se muore, produce molto frutto. | 24 In verità, in verità vi dico: Se il granel di frumento caduto in terra non muore, rimane solo; ma se muore, produce molto frutto. | |||
Mt 16,25 | 25 Chi ama la propria vita, la perde e chi odia la propria vita in questo mondo, la conserverà per la vita eterna. | 25 Chi ama la sua vita, la perde, e chi odia la sua vita in questo mondo, la conserverà in vita eterna. | 25 Chi ama la sua vita la perderà, e chi odia la sua vita in questo mondo la conserverà per la vita eterna. | |||
Mc 8,35 Lc 9,24 Ap 12,11 Ap 1,10 Mt 16,24 | 26 Se uno mi vuole servire, mi segua, e dove sono io, là sarà anche il mio servitore. Se uno serve me, il Padre lo onorerà. | 26 Se uno mi serve, mi segua; e là dove sono io, sarà anche il mio servitore; se uno mi serve, il Padre l’onorerà. | 26 Se uno mi serve, mi segua; e là dove sono io, là sarà anche il mio servo; se uno mi serve, il Padre l’onorerà. | |||
Gv 7,34 Gv 14,3 Gv 17,24 Gv 11,33 Gv 13,21 Eb 5,7-8 | 27 Adesso l’anima mia è turbata; che cosa dirò? Padre, salvami da quest’ora? Ma proprio per questo sono giunto a quest’ora! | 27 Ora, l’animo mio è turbato; e che dirò? Padre, salvami da quest’ora? Ma è per questo che sono venuto incontro a quest’ora. | 27 Ora l’anima mia è turbata; e che dirò: Padre, salvami da quest’ora? Ma per questo io sono giunto a quest’ora. | |||
Lc 22,40-46 Sal 22,20-24 Gv 18,11 Gv 2,11 Gv 1,14 Gv 17,5 | 28 Padre, glorifica il tuo nome». Venne allora una voce dal cielo: «L’ho glorificato e lo glorificherò ancora!». | 28 Padre, glorifica il tuo nome!» Allora venne una voce dal cielo: «L’ho glorificato, e lo glorificherò di nuovo!» | 28 Padre, glorifica il tuo nome!». Allora venne una voce dal cielo: «L’ho glorificato e lo glorificherò ancora». | |||
29 La folla, che era presente e aveva udito, diceva che era stato un tuono. Altri dicevano: «Un angelo gli ha parlato». | 29 Perciò la folla che era presente e aveva udito, diceva che era stato un tuono. Altri dicevano: «Gli ha parlato un angelo». | 29 La folla dunque, che era presente e aveva udito la voce, diceva che era stato un tuono. Altri dicevano: «Un angelo gli ha parlato». | ||||
30 Disse Gesù: «Questa voce non è venuta per me, ma per voi. | 30 Gesù disse: «Questa voce non è venuta per me, ma per voi. | 30 E Gesù rispose e disse: «Questa voce non è venuta per me, ma per voi. | ||||
Gv 11,42 | 31 Ora è il giudizio di questo mondo; ora il principe di questo mondo sarà gettato fuori. | 31 Ora avviene il giudizio di questo mondo; ora sarà cacciato fuori il principe di questo mondo; | 31 Ora è il giudizio di questo mondo; ora sarà cacciato fuori il principe di questo mondo. | |||
Gv 3,19 Gv 1,10 Lc 10,18 Ap 12,9 Ap 20,1-6 | 32 E io, quando sarò innalzato da terra, attirerò tutti a me». | 32 e io, quando sarò innalzato dalla terra, attirerò tutti a me». | 32 Ed io, quando sarò innalzato dalla terra, attirerò tutti a me». | |||
Gv 3,35 | 33 Diceva questo per indicare di quale morte doveva morire. | 33 Così diceva per indicare di qual morte doveva morire. | 33 Or egli diceva questo, per indicare di qual morte egli doveva morire. | |||
Rm 3,19 2 Sam 7,16 Sal 110,4 Is 9,6 Is 2,19 Mt 8,20 | 34 Allora la folla gli rispose: «Noi abbiamo appreso dalla Legge che il Cristo rimane in eterno; come puoi dire che il Figlio dell’uomo deve essere innalzato? Chi è questo Figlio dell’uomo?». | 34 La folla quindi gli rispose: «Noi abbiamo udito dalla legge che il Cristo dimora in eterno; come mai dunque tu dici che il Figlio dell’uomo dev’essere innalzato? Chi è questo Figlio dell’uomo?» | 34 La folla gli rispose: «Noi abbiamo appreso dalla legge che il Cristo rimane in eterno; ora come puoi tu dire che il Figlio dell’uomo deve essere innalzato? Chi è questo Figlio dell’uomo?». | |||
Gv 8,12 | 35 Allora Gesù disse loro: «Ancora per poco tempo la luce è tra voi. Camminate mentre avete la luce, perché le tenebre non vi sorprendano; chi cammina nelle tenebre non sa dove va. | 35 Gesù dunque disse loro: «La luce è ancora per poco tempo tra di voi. Camminate mentre avete la luce, affinché non vi sorprendano le tenebre; chi cammina nelle tenebre, non sa dove va. | 35 Gesù allora disse loro: «La luce è con voi ancora per un po’; camminate mentre avete la luce, affinché non vi sorprendano le tenebre; chi cammina nelle tenebre non sa dove va». | |||
Ger 13,16 | 36 Mentre avete la luce, credete nella luce, per diventare figli della luce». Gesù disse queste cose, poi se ne andò e si nascose loro. | 36 Mentre avete la luce, credete nella luce, affinché diventiate figli di luce». Gesù disse queste cose, poi se ne andò e si nascose da loro. | 36 «Mentre avete la luce, credete nella luce, affinché diventiate figli di luce». Queste cose disse Gesù; poi se ne andò e si nascose da loro. | |||
Gv 2,11 Dt 29,1-3 | 37 Sebbene avesse compiuto segni così grandi davanti a loro, non credevano in lui, | 37 Sebbene avesse fatto tanti segni miracolosi in loro presenza, non credevano in lui; | 37 Sebbene avesse fatto tanti segni davanti a loro, non credevano in lui, | |||
Is 53,1 Rm 10,16 | 38 perché si compisse la parola detta dal profeta Isaia: Signore, chi ha creduto alla nostra parola? E la forza del Signore, a chi è stata rivelata? | 38 affinché si adempisse la parola detta dal profeta Isaia: «Signore, chi ha creduto alla nostra predicazione? A chi è stato rivelato il braccio del Signore?» | 38 affinché si adempisse la parola detta dal profeta Isaia: «Signore, chi ha creduto alla nostra predicazione? E a chi è stato rivelato il braccio del Signore?». | |||
Mt 13,13 | 39 Per questo non potevano credere, poiché ancora Isaia disse: | 39 Perciò non potevano credere, per la ragione detta ancora da Isaia: | 39 Perciò non potevano credere, perché Isaia disse ancora: | |||
Is 6,9s | 40 Ha reso ciechi i loro occhi e duro il loro cuore, perché non vedano con gli occhi e non comprendano con il cuore e non si convertano, e io li guarisca! | 40 «Egli ha accecato i loro occhi e ha indurito i loro cuori, affinché non vedano con gli occhi, e non comprendano con il cuore, e non si convertano, e io non li guarisca». | 40 «Egli ha accecato i loro occhi e ha indurito il loro cuore, perché non vedano con gli occhi, non intendano col cuore, non si convertano e io non li guarisca». | |||
Gv 5,39 | 41 Questo disse Isaia perché vide la sua gloria e parlò di lui. | 41 Queste cose disse Isaia, perché vide la gloria di lui e di lui parlò. | 41 Queste cose disse Isaia, quando vide la sua gloria e parlò di lui. | |||
Gv 7,13 | 42 Tuttavia, anche tra i capi, molti credettero in lui, ma, a causa dei farisei, non lo dichiaravano, per non essere espulsi dalla sinagoga. | 42 Ciò nonostante, molti, anche tra i capi, credettero in lui; ma a causa dei farisei non lo confessavano, per non essere espulsi dalla sinagoga; | 42 Tuttavia, anche tra i capi, molti credettero in lui; ma a motivo dei farisei non lo confessavano, per non essere espulsi dalla sinagoga, | |||
Gv 9,22 Gv 5,44 | 43 Amavano infatti la gloria degli uomini più che la gloria di Dio. | 43 perché preferirono la gloria degli uomini alla gloria di Dio. | 43 perché amavano la gloria degli uomini più della gloria di Dio. | |||
Gv 13,20 | 44 Gesù allora esclamò: «Chi crede in me, non crede in me ma in colui che mi ha mandato; | 44 Ma Gesù ad alta voce esclamò: «Chi crede in me, crede non in me, ma in colui che mi ha mandato; | 44 Or Gesù gridò e disse: «Chi crede in me, non crede in me, ma in colui che mi ha mandato. | |||
Gv 14,7-9 | 45 chi vede me, vede colui che mi ha mandato. | 45 e chi vede me, vede colui che mi ha mandato. | 45 E chi vede me, vede colui che mi ha mandato. | |||
Gv 8,12 Gv 1,1 | 46 Io sono venuto nel mondo come luce, perché chiunque crede in me non rimanga nelle tenebre. | 46 Io son venuto come luce nel mondo, affinché chiunque crede in me, non rimanga nelle tenebre. | 46 Io sono venuto come luce per il mondo, affinché chiunque crede in me non resti nelle tenebre. | |||
Gv 3,11 Lc 8,21 Lc 11,28 Mt 13,18-23 Gv 3,17 | 47 Se qualcuno ascolta le mie parole e non le osserva, io non lo condanno; perché non sono venuto per condannare il mondo, ma per salvare il mondo. | 47 Se uno ode le mie parole e non le osserva, io non lo giudico; perché io non son venuto a giudicare il mondo, ma a salvare il mondo. | 47 E se uno ode le mie parole e non crede, io non lo giudico; perché io non sono venuto a giudicare il mondo, ma a salvare il mondo. | |||
Lc 20,16 Dt 31,26-29 Gv 8,37.47 Eb 4,12s | 48 Chi mi rifiuta e non accoglie le mie parole, ha chi lo condanna: la parola che ho detto lo condannerà nell’ultimo giorno. | 48 Chi mi respinge e non riceve le mie parole, ha chi lo giudica; la parola che ho annunciata è quella che lo giudicherà nell’ultimo giorno. | 48 Chi mi respinge e non accoglie le mie parole, ha chi lo giudica; la parola che ho annunziata sarà quella che lo giudicherà nell’ultimo giorno. | |||
Dt 18,18-19 Gv 1,1 | 49 Perché io non ho parlato da me stesso, ma il Padre, che mi ha mandato, mi ha ordinato lui di che cosa parlare e che cosa devo dire. | 49 Perché io non ho parlato di mio; ma il Padre, che mi ha mandato, mi ha comandato lui quello che devo dire e di cui devo parlare; | 49 Perché io non ho parlato da me stesso, ma il Padre stesso mi ha mandato e mi ha comandato ciò che io devo dire ed annunziare. | |||
Gv 3,11 Gv 6,63 | 50 E io so che il suo comandamento è vita eterna. Le cose dunque che io dico, le dico così come il Padre le ha dette a me». | 50 e so che il suo comandamento è vita eterna. Le cose dunque che io dico, le dico così come il Padre le ha dette a me». | 50 Ed io so che il suo comandamento è vita eterna; le cose dunque che io dico le dico così come il Padre me le ha dette». |