Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Mc 13,33 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
Mt 24,1-3 Lc 21,5-7 | 1 Mentre usciva dal tempio, uno dei suoi discepoli gli disse: «Maestro, guarda che pietre e che costruzioni!». | 1 Mentre egli usciva dal tempio, uno dei suoi discepoli gli disse: «Maestro, guarda che pietre e che edifici!» | 1 Mentre egli usciva dal tempio, uno dei suoi discepoli gli disse: «Maestro, guarda che pietre e che costruzioni!». | |||
2 Gesù gli rispose: «Vedi queste grandi costruzioni? Non sarà lasciata qui pietra su pietra che non venga distrutta». | 2 Gesù gli disse: «Vedi questi grandi edifici? Non sarà lasciata pietra su pietra che non sia diroccata». | 2 E Gesù, rispondendo, gli disse: «Vedi questi grandi edifici? Non sarà lasciata pietra su pietra che non sarà diroccata». | ||||
Mc 1,29 Mc 5,37 | 3 Mentre stava sul monte degli Ulivi, seduto di fronte al tempio, Pietro, Giacomo, Giovanni e Andrea lo interrogavano in disparte: | 3 Poi, mentre era seduto sul monte degli Ulivi di fronte al tempio, Pietro, Giacomo, Giovanni e Andrea gli domandarono in disparte: | 3 E, come egli era seduto sul monte degli Ulivi di fronte al tempio, Pietro, Giacomo, Giovanni e Andrea gli domandarono in disparte: | |||
4 «Di’ a noi: quando accadranno queste cose e quale sarà il segno quando tutte queste cose staranno per compiersi?». | 4 «Dicci, quando avverranno queste cose e quale sarà il segno del tempo in cui tutte queste cose staranno per compiersi?» | 4 «Dicci, quando avverranno queste cose, e quale sarà il segno del tempo in cui tutte queste cose dovranno compiersi?». | ||||
Mt 24,4-14 Lc 21,8-19 | 5 Gesù si mise a dire loro: «Badate che nessuno v’inganni! | 5 Gesù cominciò a dir loro: «Guardate che nessuno v’inganni! | 5 E Gesù, rispondendo loro, prese a dire: «Guardate che nessuno vi seduca. | |||
6 Molti verranno nel mio nome, dicendo: “Sono io”, e trarranno molti in inganno. | 6 Molti verranno nel mio nome, dicendo: “Sono io”; e ne inganneranno molti. | 6 Poiché molti verranno nel mio nome, dicendo: “Sono io”; e ne sedurranno molti. | ||||
7 E quando sentirete di guerre e di rumori di guerre, non allarmatevi; deve avvenire, ma non è ancora la fine. | 7 Quando udrete guerre e rumori di guerre, non vi turbate; è necessario che ciò avvenga, ma non sarà ancora la fine. | 7 Ora, quando udrete parlare di guerre e di rumori di guerre, non vi turbate perché bisogna che queste cose avvengano; ma non sarà ancora la fine. | ||||
Dn 2,28 | 8 Si solleverà infatti nazione contro nazione e regno contro regno; vi saranno terremoti in diversi luoghi e vi saranno carestie: questo è l’inizio dei dolori. | 8 Perché insorgerà nazione contro nazione e regno contro regno; vi saranno terremoti in vari luoghi; vi saranno carestie. Queste cose saranno un principio di dolori. | 8 Infatti si solleverà nazione contro nazione e regno contro regno; vi saranno terremoti in vari luoghi, carestie ed agitazioni. Queste cose non saranno altro che l’inizio delle doglie di parto. | |||
Mt 10,17-22 | 9 Ma voi badate a voi stessi! Vi consegneranno ai sinedri, sarete percossi nelle sinagoghe e comparirete davanti a governatori e re per causa mia, per dare testimonianza a loro. | 9 Badate a voi stessi! Vi consegneranno ai tribunali, sarete battuti nelle sinagoghe, sarete fatti comparire davanti a governatori e re, per causa mia, affinché ciò serva loro di testimonianza. | 9 Badate a voi stessi! Poiché vi consegneranno ai tribunali e sarete battuti nelle sinagoghe; sarete portati davanti ai governatori e ai re, per causa mia, in testimonianza a loro. | |||
10 Ma prima è necessario che il Vangelo sia proclamato a tutte le nazioni. | 10 E prima bisogna che il vangelo sia predicato fra tutte le genti. | 10 Ma prima bisogna che l’evangelo sia predicato fra tutte le genti. | ||||
11 E quando vi condurranno via per consegnarvi, non preoccupatevi prima di quello che direte, ma dite ciò che in quell’ora vi sarà dato: perché non siete voi a parlare, ma lo Spirito Santo. | 11 Quando vi condurranno per mettervi nelle loro mani, non preoccupatevi in anticipo di ciò che direte, ma dite quello che vi sarà dato in quell’ora; perché non siete voi che parlate, ma lo Spirito Santo. | 11 Ora, quando vi condurranno via per consegnarvi nelle loro mani, non preoccupatevi in anticipo di ciò che dovrete dire, e non lo premeditate; ma dite ciò che vi sarà dato in quell’istante, perché non siete voi a parlare, ma lo Spirito Santo. | ||||
Mt 10,36 | 12 Il fratello farà morire il fratello, il padre il figlio, e i figli si alzeranno ad accusare i genitori e li uccideranno. | 12 Il fratello darà il fratello alla morte, il padre darà il figlio; i figli insorgeranno contro i genitori e li faranno morire. | 12 Ora, il fratello consegnerà a morte il fratello e il padre il figlio; e i figli insorgeranno contro i genitori e li faranno morire. | |||
13 Sarete odiati da tutti a causa del mio nome. Ma chi avrà perseverato fino alla fine sarà salvato. | 13 Sarete odiati da tutti a causa del mio nome; ma chi avrà perseverato sino alla fine, sarà salvato. | 13 E voi sarete odiati da tutti a causa del mio nome; ma chi avrà perseverato fino alla fine sarà salvato». | ||||
Mt 24,15-25 Lc 21,20-24 Dn 9,27 Dn 11,31 Dn 12,11 1 Mac 1,54 | 14 Quando vedrete l’abominio della devastazione presente là dove non è lecito – chi legge, comprenda –, allora quelli che si trovano nella Giudea fuggano sui monti, | 14 Quando poi vedrete l’abominazione della desolazione posta là dove non deve stare (chi legge faccia attenzione!), allora quelli che saranno nella Giudea, fuggano ai monti; | 14 «Or quando vedrete l’abominazione della desolazione, predetta dal profeta Daniele, posta dove non dovrebbe essere (chi legge intenda), allora coloro che saranno nella Giudea fuggano ai monti. | |||
15 chi si trova sulla terrazza non scenda e non entri a prendere qualcosa nella sua casa, | 15 chi sarà sulla terrazza non scenda e non entri in casa sua per prendere qualcosa, | 15 E chi sarà sul tetto di casa non scenda, né entri in casa a prendere qualcosa da casa sua. | ||||
16 e chi si trova nel campo non torni indietro a prendersi il mantello. | 16 e chi sarà nel campo non torni indietro a prendere la sua veste. | 16 E chi sarà nei campi non torni indietro a prendersi il vestito. | ||||
17 In quei giorni guai alle donne incinte e a quelle che allattano! | 17 Guai alle donne che saranno incinte, e a quelle che allatteranno in quei giorni! | 17 Or guai alle donne incinte e a quelle che allatteranno in quei giorni! | ||||
18 Pregate che ciò non accada d’inverno; | 18 Pregate che ciò non avvenga d’inverno! | 18 E pregate che la vostra fuga non avvenga d’inverno. | ||||
Dn 12,1 | 19 perché quelli saranno giorni di tribolazione, quale non vi è mai stata dall’inizio della creazione, fatta da Dio, fino ad ora, e mai più vi sarà. | 19 Perché quelli saranno giorni di tale tribolazione, che non ce n’è stata una uguale dal principio del mondo che Dio ha creato, fino ad ora, né mai più vi sarà. | 19 Perché in quei giorni vi sarà una grande tribolazione, la più grande che sia mai venuta dall’inizio della creazione fatta da Dio fino ad oggi, né mai più vi sarà. | |||
20 E se il Signore non abbreviasse quei giorni, nessuno si salverebbe. Ma, grazie agli eletti che egli si è scelto, ha abbreviato quei giorni. | 20 Se il Signore non avesse abbreviato quei giorni, nessuno scamperebbe; ma, a causa dei suoi eletti, egli ha abbreviato quei giorni. | 20 E se il Signore non avesse abbreviato quei giorni, nessuna carne si salverebbe; ma a motivo degli eletti, che egli ha scelto, il Signore ha abbreviato quei giorni. | ||||
21 Allora, se qualcuno vi dirà: “Ecco, il Cristo è qui; ecco, è là”, voi non credeteci; | 21 Allora, se qualcuno vi dice: “Il Cristo eccolo qui, eccolo là”, non lo credete; | 21 Allora, se qualcuno vi dirà: “Ecco qui il Cristo”; ovvero: “Eccolo là”, non gli credete. | ||||
22 perché sorgeranno falsi cristi e falsi profeti e faranno segni e prodigi per ingannare, se possibile, gli eletti. | 22 perché sorgeranno falsi cristi e falsi profeti e faranno segni e prodigi per sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti. | 22 Sorgeranno infatti falsi cristi e falsi profeti e faranno segni e prodigi da sedurre, se fosse possibile, anche gli eletti. | ||||
23 Voi, però, fate attenzione! Io vi ho predetto tutto. | 23 Ma voi, state attenti; io vi ho predetto ogni cosa. | 23 Voi però state attenti; ecco, io vi ho predetto ogni cosa». | ||||
Mt 24,29-31 Lc 12,25-27 | 24 In quei giorni, dopo quella tribolazione, il sole si oscurerà, la luna non darà più la sua luce, | 24 Ma in quei giorni, dopo quella tribolazione, il sole si oscurerà e la luna non darà più il suo splendore; | 24 «Ma in quei giorni, dopo quella tribolazione, il sole si oscurerà e la luna non darà il suo splendore; | |||
25 le stelle cadranno dal cielo e le potenze che sono nei cieli saranno sconvolte. | 25 le stelle cadranno dal cielo e le potenze che sono nei cieli saranno scrollate. | 25 le stelle del cielo cadranno e le potenze che sono nei cieli saranno scrollate. | ||||
Dn 7,13-14 Mt 8,20 | 26 Allora vedranno il Figlio dell’uomo venire sulle nubi con grande potenza e gloria. | 26 Allora si vedrà il Figlio dell’uomo venire sulle nuvole con grande potenza e gloria. | 26 Allora vedranno il Figlio dell’uomo venire nelle nuvole, con grande potenza e gloria. | |||
Dt 30,3-4 Zc 2,10-17 | 27 Egli manderà gli angeli e radunerà i suoi eletti dai quattro venti, dall’estremità della terra fino all’estremità del cielo. | 27 Ed egli allora manderà gli angeli a raccogliere i suoi eletti dai quattro venti, dall’estremo della terra all’estremo del cielo. | 27 Egli allora manderà i suoi angeli e raccoglierà i suoi eletti dai quattro venti, dall’estremità della terra fino all’estremità del cielo. | |||
Mt 24,32-36 Lc 21,29-33 | 28 Dalla pianta di fico imparate la parabola: quando ormai il suo ramo diventa tenero e spuntano le foglie, sapete che l’estate è vicina. | 28 Ora imparate dal fico questa similitudine: quando i suoi rami si fanno teneri e mettono le foglie, voi sapete che l’estate è vicina. | 28 Or dal fico imparate questa similitudine: quando i suoi rami diventano teneri e spuntano le prime foglie, voi sapete che l’estate è vicina. | |||
29 Così anche voi: quando vedrete accadere queste cose, sappiate che egli è vicino, è alle porte. | 29 Così anche voi, quando vedrete accadere queste cose, sappiate che egli è vicino, alle porte. | 29 Così anche voi, quando vedrete accadere queste cose, sappiate che egli è vicino, proprio alle porte. | ||||
30 In verità io vi dico: non passerà questa generazione prima che tutto questo avvenga. | 30 In verità vi dico che questa generazione non passerà prima che tutte queste cose siano avvenute. | 30 In verità vi dico che questa generazione non passerà, prima che tutte queste cose siano avvenute. | ||||
31 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno. | 31 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno. | 31 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno». | ||||
32 Quanto però a quel giorno o a quell’ora, nessuno lo sa, né gli angeli nel cielo né il Figlio, eccetto il Padre. | 32 Quanto a quel giorno e a quell’ora, nessuno li sa, neppure gli angeli del cielo, neppure il Figlio, ma solo il Padre. | 32 «Ma quanto a quel giorno e a quell’ora, nessuno li conosce, né gli angeli nel cielo, né il Figlio, ma solo il Padre. | ||||
33 Fate attenzione, vegliate, perché non sapete quando è il momento. | 33 State in guardia, vegliate, poiché non sapete quando sarà quel momento. | 33 State attenti, vegliate e pregate, perché non sapete quando sarà quel momento. | ||||
34 È come un uomo, che è partito dopo aver lasciato la propria casa e dato il potere ai suoi servi, a ciascuno il suo compito, e ha ordinato al portiere di vegliare. | 34 È come un uomo che si è messo in viaggio, dopo aver lasciato la sua casa, dandone la responsabilità ai suoi servi, a ciascuno il proprio compito, e comandando al portinaio di vegliare. | 34 È come se un uomo, andando in viaggio, lasciasse la propria casa, dandone l’autorità ai suoi servi, a ciascuno il suo compito, e al portinaio ordinasse di vegliare. | ||||
Mt 24,42 Mt 25,13-15 Lc 19,12-13 Lc 12,38.40 | 35 Vegliate dunque: voi non sapete quando il padrone di casa ritornerà, se alla sera o a mezzanotte o al canto del gallo o al mattino; | 35 Vegliate dunque perché non sapete quando viene il padrone di casa; se a sera, o a mezzanotte, o al cantare del gallo, o la mattina; | 35 Vegliate dunque, perché non sapete quando il padrone di casa verrà; se di sera, a mezzanotte, al cantar del gallo o al mattino; | |||
36 fate in modo che, giungendo all’improvviso, non vi trovi addormentati. | 36 perché, venendo all’improvviso, non vi trovi addormentati. | 36 perché, venendo all’improvviso, non vi trovi addormentati. | ||||
37 Quello che dico a voi, lo dico a tutti: vegliate!». | 37 Quel che dico a voi, lo dico a tutti: “Vegliate”». | 37 Ora, ciò che dico a voi, lo dico a tutti: Vegliate!». |