Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Rm 12,13 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
Rm 1,9 At 10,35 | 1 Vi esorto dunque, fratelli, per la misericordia di Dio, a offrire i vostri corpi come sacrificio vivente, santo e gradito a Dio; è questo il vostro culto spirituale. | 1 Vi esorto dunque, fratelli, per la misericordia di Dio, a presentare i vostri corpi in sacrificio vivente, santo, gradito a Dio; questo è il vostro culto spirituale. | 1 Vi esorto dunque, fratelli, per le compassioni di Dio, a presentare i vostri corpi, il che è il vostro ragionevole servizio, quale sacrificio vivente, santo e accettevole a Dio. | |||
Rm 8,5.14s.26s Ef 4,23s Rm 2,18 Ef 5,10.17 Fil 1,10 Eb 5,14 | 2 Non conformatevi a questo mondo, ma lasciatevi trasformare rinnovando il vostro modo di pensare, per poter discernere la volontà di Dio, ciò che è buono, a lui gradito e perfetto. | 2 Non conformatevi a questo mondo, ma siate trasformati mediante il rinnovamento della vostra mente, affinché conosciate per esperienza quale sia la volontà di Dio, la buona, gradita e perfetta volontà. | 2 E non vi conformate a questo mondo, ma siate trasformati mediante il rinnovamento della vostra mente, affinché conosciate per esperienza qual sia la buona, accettevole e perfetta volontà di Dio. | |||
Fil 2,3 1 Cor 12,9 1 Cor 13,2 | 3 Per la grazia che mi è stata data, io dico a ciascuno di voi: non valutatevi più di quanto conviene, ma valutatevi in modo saggio e giusto, ciascuno secondo la misura di fede che Dio gli ha dato. | 3 Per la grazia che mi è stata concessa, dico quindi a ciascuno di voi che non abbia di sé un concetto più alto di quello che deve avere, ma abbia di sé un concetto sobrio, secondo la misura di fede che Dio ha assegnata a ciascuno. | 3 Infatti, per la grazia che mi è stata data, dico a ciascuno che si trovi fra voi di non avere alcun concetto più alto di quello che conviene avere, ma di avere un concetto sobrio, secondo la misura della fede che Dio ha distribuito a ciascuno. | |||
Ef 4,7 | 4 Poiché, come in un solo corpo abbiamo molte membra e queste membra non hanno tutte la medesima funzione, | 4 Poiché, come in un solo corpo abbiamo molte membra e tutte le membra non hanno una medesima funzione, | 4 Infatti, come in uno stesso corpo abbiamo molte membra e tutte le membra non hanno la medesima funzione, | |||
1 Cor 12,12 | 5 così anche noi, pur essendo molti, siamo un solo corpo in Cristo e, ciascuno per la sua parte, siamo membra gli uni degli altri. | 5 così noi, che siamo molti, siamo un solo corpo in Cristo, e, individualmente, siamo membra l’uno dell’altro. | 5 così noi, che siamo molti, siamo un medesimo corpo in Cristo, e ciascuno siamo membra l’uno dell’altro. | |||
1 Cor 12,8.10.28-30 Ef 4,7-11 | 6 Abbiamo doni diversi secondo la grazia data a ciascuno di noi: chi ha il dono della profezia la eserciti secondo ciò che detta la fede; | 6 Avendo pertanto carismi differenti secondo la grazia che ci è stata concessa, se abbiamo carisma di profezia, profetizziamo conformemente alla fede; | 6 Ora, avendo noi doni differenti secondo la grazia che ci è stata data, se abbiamo profezia, profetizziamo secondo la proporzione della fede; | |||
At 11,27 | 7 chi ha un ministero attenda al ministero; chi insegna si dedichi all’insegnamento; | 7 se di ministero, attendiamo al ministero; se d’insegnamento, all’insegnare; | 7 se di ministero, attendiamo al ministero; similmente il dottore attenda all’insegnamento; | |||
Tt 1,5 | 8 chi esorta si dedichi all’esortazione. Chi dona, lo faccia con semplicità; chi presiede, presieda con diligenza; chi fa opere di misericordia, le compia con gioia. | 8 se di esortazione, all’esortare; chi dà, dia con semplicità; chi presiede, lo faccia con diligenza; chi fa opere di misericordia, le faccia con gioia. | 8 e colui che esorta, attenda all’esortare; colui che distribuisce, lo faccia con semplicità; colui che presiede, presieda con diligenza; colui che fa opere di pietà, le faccia con gioia. | |||
1 Pt 1,22 | 9 La carità non sia ipocrita: detestate il male, attaccatevi al bene; | 9 L’amore sia senza ipocrisia. Aborrite il male e attenetevi fermamente al bene. | 9 L’amore sia senza ipocrisia, detestate il male e attenetevi fermamente al bene. | |||
Gv 13,34 | 10 amatevi gli uni gli altri con affetto fraterno, gareggiate nello stimarvi a vicenda. | 10 Quanto all’amore fraterno, siate pieni di affetto gli uni per gli altri. Quanto all’onore, fate a gara nel rendervelo reciprocamente. | 10 Nell’amore fraterno, amatevi teneramente gli uni gli altri; nell’onore usate riguardo gli uni verso gli altri. | |||
Fil 2,3 | 11 Non siate pigri nel fare il bene, siate invece ferventi nello spirito; servite il Signore. | 11 Quanto allo zelo, non siate pigri; siate ferventi nello spirito, servite il Signore; | 11 Non siate pigri nello zelo; siate ferventi nello spirito, servite il Signore, | |||
1 Cor 13,13 | 12 Siate lieti nella speranza, costanti nella tribolazione, perseveranti nella preghiera. | 12 siate allegri nella speranza, pazienti nella tribolazione, perseveranti nella preghiera, | 12 allegri nella speranza, costanti nell’afflizione, perseveranti nella preghiera; | |||
13 Condividete le necessità dei santi; siate premurosi nell’ospitalità. | 13 provvedendo alle necessità dei santi, esercitando con premura l’ospitalità. | 13 provvedete ai bisogni dei santi, esercitate l’ospitalità. | ||||
Col 4,2 At 1,14 At 6,4 At 9,13 Mt 5,38-48 | 14 Benedite coloro che vi perseguitano, benedite e non maledite. | 14 Benedite quelli che vi perseguitano. Benedite e non maledite. | 14 Benedite quelli che vi perseguitano benedite e non maledite. | |||
1 Cor 12,26 Sir 7,34 | 15 Rallegratevi con quelli che sono nella gioia; piangete con quelli che sono nel pianto. | 15 Rallegratevi con quelli che sono allegri; piangete con quelli che piangono. | 15 Rallegratevi con quelli che sono allegri, piangete con quelli che piangono. | |||
Pr 3,7 | 16 Abbiate i medesimi sentimenti gli uni verso gli altri; non nutrite desideri di grandezza; volgetevi piuttosto a ciò che è umile. Non stimatevi sapienti da voi stessi. | 16 Abbiate tra di voi un medesimo sentimento. Non aspirate alle cose alte, ma lasciatevi attrarre dalle umili. Non vi stimate saggi da voi stessi. | 16 Abbiate gli stessi pensieri gli uni verso gli altri; non aspirate alle cose alte, ma attenetevi alle umili; non siate savi da voi stessi. | |||
1 Ts 5,15 1 Pt 3,9 | 17 Non rendete a nessuno male per male. Cercate di compiere il bene davanti a tutti gli uomini. | 17 Non rendete a nessuno male per male. Impegnatevi a fare il bene davanti a tutti gli uomini. | 17 Non rendete ad alcuno male per male, cercate di fare il bene davanti a tutti gli uomini. | |||
Pr 3,4 2 Cor 8,21 | 18 Se possibile, per quanto dipende da voi, vivete in pace con tutti. | 18 Se è possibile, per quanto dipende da voi, vivete in pace con tutti gli uomini. | 18 Se è possibile e per quanto dipende da voi, vivete in pace con tutti gli uomini. | |||
1 Cor 6,6-7 Pr 20,22 Lv 19,18 | 19 Non fatevi giustizia da voi stessi, carissimi, ma lasciate fare all’ira divina. Sta scritto infatti: Spetta a me fare giustizia, io darò a ciascuno il suo, dice il Signore. | 19 Non fate le vostre vendette, miei cari, ma cedete il posto all’ira di Dio; poiché sta scritto: «A me la vendetta; io darò la retribuzione», dice il Signore. | 19 Non fate le vostre vendette, cari miei, ma lasciate posto all’ira di Dio, perché sta scritto: «A me la vendetta, io renderò la retribuzione, dice il Signore». | |||
Dt 32,35 Gen 50,19 Pr 25,21-22 | 20 Al contrario, se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli da bere: facendo questo, infatti, accumulerai carboni ardenti sopra il suo capo. | 20 Anzi, «se il tuo nemico ha fame, dagli da mangiare; se ha sete, dagli da bere; poiché, facendo così, tu radunerai dei carboni accesi sul suo capo». | 20 «Se dunque il tuo nemico ha fame dagli da mangiare, se ha sete dagli da bere; perché, facendo questo, radunerai dei carboni accesi sul suo capo». | |||
Gc 5,4 | 21 Non lasciarti vincere dal male, ma vinci il male con il bene. | 21 Non lasciarti vincere dal male, ma vinci il male con il bene. | 21 Non essere vinto dal male, ma vinci il male con il bene. |