Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Tt 2,9-10 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
1 Tu però insegna quello che è conforme alla sana dottrina. | 1 Ma tu esponi le cose che sono conformi alla sana dottrina: | 1 Ma tu parla di cose che siano conformi alla sana dottrina: | ||||
1 Tm 1,10 | 2 Gli uomini anziani siano sobri, dignitosi, saggi, saldi nella fede, nella carità e nella pazienza. | 2 i vecchi siano sobri, dignitosi, assennati, sani nella fede, nell’amore, nella pazienza; | 2 gli uomini anziani siano sobri, dignitosi, padroni di sé, sani nella fede, nell’amore, nella pazienza. | |||
1 Tm 5,1-2 1 Cor 13,13 | 3 Anche le donne anziane abbiano un comportamento santo: non siano maldicenti né schiave del vino; sappiano piuttosto insegnare il bene, | 3 anche le donne anziane abbiano un comportamento conforme a santità, non siano maldicenti né dedite a molto vino, siano maestre nel bene, | 3 Parimenti le donne anziane abbiano un comportamento conveniente a persone sante, non siano calunniatrici, non schiave di molto vino, ma maestre nel bene, | |||
Col 3,18 Ef 5,22 | 4 per formare le giovani all’amore del marito e dei figli, | 4 per incoraggiare le giovani ad amare i mariti, ad amare i figli, | 4 per insegnare alle giovani ad amare i loro mariti, ad amare i loro figli, | |||
1 Tm 2,12 | 5 a essere prudenti, caste, dedite alla famiglia, buone, sottomesse ai propri mariti, perché la parola di Dio non venga screditata. | 5 a essere sagge, caste, diligenti nei lavori domestici, buone, sottomesse ai loro mariti, perché la parola di Dio non sia disprezzata. | 5 a essere assennate, caste, dedite ai lavori di casa, buone, sottomesse ai propri mariti, affinché la parola di Dio non sia bestemmiata. | |||
6 Esorta ancora i più giovani a essere prudenti, | 6 Esorta ugualmente i giovani a essere saggi, | 6 Esorta similmente i giovani ad essere moderati, | ||||
1 Tm 6,1 1 Tm 4,12 2 Ts 3,7 | 7 offrendo te stesso come esempio di opere buone: integrità nella dottrina, dignità, | 7 presentando te stesso in ogni cosa come esempio di opere buone; mostrando nell’insegnamento integrità, dignità, | 7 presentando in ogni cosa te stesso come esempio di buone opere, mostrando nell’insegnamento integrità, dignità, incorruttibilità, | |||
1 Tm 1,10 1 Tm 5,14 | 8 linguaggio sano e irreprensibile, perché il nostro avversario resti svergognato, non avendo nulla di male da dire contro di noi. | 8 linguaggio sano, irreprensibile, perché l’avversario resti confuso, non avendo nulla di male da dire contro di noi. | 8 un parlare sano ed irreprensibile, affinché l’oppositore sia svergognato, non avendo nulla di male da dire a vostro riguardo. | |||
1 Tm 6,1 | 9 Esorta gli schiavi a essere sottomessi ai loro padroni in tutto; li accontentino e non li contraddicano, | 9 Esorta i servi a essere sottomessi ai loro padroni, a compiacerli in ogni cosa, a non contraddirli, | 9 I servi siano sottomessi ai propri padroni, cercando di compiacerli in ogni cosa, di non contraddirli, | |||
Fm 18-19 1 Tm 1,1 | 10 non rubino, ma dimostrino fedeltà assoluta, per fare onore in tutto alla dottrina di Dio, nostro salvatore. | 10 a non derubarli, ma a mostrare sempre lealtà perfetta, per onorare in ogni cosa la dottrina di Dio, nostro Salvatore. | 10 di non frodarli, ma di mostrare una totale fedeltà, affinché in ogni cosa onorino l’insegnamento di Dio, nostro Salvatore. | |||
Tt 3,4 | 11 È apparsa infatti la grazia di Dio, che porta salvezza a tutti gli uomini | 11 Infatti la grazia di Dio, salvifica per tutti gli uomini, si è manifestata, | 11 Infatti la grazia salvifica di Dio è apparsa a tutti gli uomini, | |||
1 Gv 2,16 | 12 e ci insegna a rinnegare l’empietà e i desideri mondani e a vivere in questo mondo con sobrietà, con giustizia e con pietà, | 12 e ci insegna a rinunziare all’empietà e alle passioni mondane, per vivere in questo mondo moderatamente, giustamente e in modo santo, | 12 e ci insegna a rinunziare all’empietà e alle mondane concupiscenze, perché viviamo nella presente età saggiamente, giustamente e piamente, | |||
1 Tm 1,11 | 13 nell’attesa della beata speranza e della manifestazione della gloria del nostro grande Dio e salvatore Gesù Cristo. | 13 aspettando la beata speranza e l’apparizione della gloria del nostro grande Dio e Salvatore, Cristo Gesù. | 13 aspettando la beata speranza e l’apparizione della gloria del grande Dio e Salvatore nostro, Gesù Cristo, | |||
1 Tm 2,6 Sal 130,8 Rm 3,24 Es 19,5 Dt 7,6 Ef 5,25s | 14 Egli ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e formare per sé un popolo puro che gli appartenga, pieno di zelo per le opere buone. | 14 Egli ha dato sé stesso per noi per riscattarci da ogni iniquità e purificarsi un popolo che gli appartenga, zelante nelle opere buone. | 14 il quale ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e purificare per sé un popolo speciale, zelante nelle buone opere. | |||
1 Tm 4,12 | 15 Questo devi insegnare, raccomandare e rimproverare con tutta autorità. Nessuno ti disprezzi! , | 15 Parla di queste cose, esorta e riprendi con piena autorità. Nessuno ti disprezzi. , | 15 Insegna queste cose, esorta e riprendi con ogni autorità. Nessuno ti disprezzi. , |