Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: 1Cor 10,6 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
Es 13,21 | 1 Non voglio infatti che ignoriate, fratelli, che i nostri padri furono tutti sotto la nube, tutti attraversarono il mare, | 1 Non voglio infatti che ignoriate, fratelli, che i nostri padri furono tutti sotto la nuvola, passarono tutti attraverso il mare, | 1 Ora, fratelli, non voglio che ignoriate che i nostri padri furono tutti sotto la nuvola e tutti passarono attraverso il mare, | |||
1 Cor 14,22 | 2 tutti furono battezzati in rapporto a Mosè nella nube e nel mare, | 2 furono tutti battezzati nella nuvola e nel mare, per essere di Mosè; | 2 tutti furono battezzati per Mosè nella nuvola e nel mare, | |||
Es 16,4-35 | 3 tutti mangiarono lo stesso cibo spirituale, | 3 mangiarono tutti lo stesso cibo spirituale, | 3 tutti mangiarono il medesimo cibo spirituale, | |||
Es 17,5-6 Nm 20,7-11 | 4 tutti bevvero la stessa bevanda spirituale: bevevano infatti da una roccia spirituale che li accompagnava, e quella roccia era il Cristo. | 4 bevvero tutti la stessa bevanda spirituale, perché bevevano alla roccia spirituale che li seguiva; e questa roccia era Cristo. | 4 e tutti bevvero la medesima bevanda spirituale, perché bevevano dalla roccia spirituale che li seguiva; or quella roccia era Cristo. | |||
Nm 14,16 | 5 Ma la maggior parte di loro non fu gradita a Dio e perciò furono sterminati nel deserto. | 5 Ma della maggior parte di loro Dio non si compiacque: infatti furono abbattuti nel deserto. | 5 Ma Dio non gradì la maggior parte di loro; infatti furono abbattuti nel deserto. | |||
6 Ciò avvenne come esempio per noi, perché non desiderassimo cose cattive, come essi le desiderarono. | 6 Or queste cose avvennero per servire da esempio a noi, affinché non siamo bramosi di cose cattive, come lo furono costoro, | 6 Or queste cose avvennero come esempi per noi, affinché non desideriamo cose malvagie come essi fecero, | ||||
Nm 11,4.34 Es 32,6 | 7 Non diventate idolatri come alcuni di loro, secondo quanto sta scritto: Il popolo sedette a mangiare e a bere e poi si alzò per divertirsi. | 7 e perché non diventiate idolatri come alcuni di loro, secondo quanto è scritto: «Il popolo si sedette per mangiare e bere, poi si alzò per divertirsi». | 7 e affinché non diventiate idolatri come alcuni di loro, secondo quanto sta scritto: «Il popolo si sedette per mangiare e per bere, e poi si alzò per divertirsi». | |||
Nm 25,1-9 | 8 Non abbandoniamoci all’impurità, come si abbandonarono alcuni di loro e in un solo giorno ne caddero ventitremila. | 8 Non fornichiamo come alcuni di loro fornicarono e ne caddero, in un giorno solo, ventitremila. | 8 E non fornichiamo, come alcuni di loro fornicarono, per cui ne caddero in un giorno ventitremila. | |||
Nm 21,5-6 | 9 Non mettiamo alla prova il Signore, come lo misero alla prova alcuni di loro, e caddero vittime dei serpenti. | 9 Non tentiamo il Signore, come alcuni di loro lo tentarono, e perirono, morsi dai serpenti. | 9 E non tentiamo Cristo, come alcuni di loro lo tentarono, per cui perirono per mezzo dei serpenti. | |||
Nm 17,6-15 | 10 Non mormorate, come mormorarono alcuni di loro, e caddero vittime dello sterminatore. | 10 Non mormorate, come alcuni di loro mormorarono, e perirono colpiti dal distruttore. | 10 E non mormorate, come alcuni di loro mormorarono, per cui perirono per mezzo del distruttore. | |||
Es 12,23 1 Cor 10,6 Rm 15,4 | 11 Tutte queste cose però accaddero a loro come esempio, e sono state scritte per nostro ammonimento, di noi per i quali è arrivata la fine dei tempi. | 11 Ora, queste cose avvennero loro per servire da esempio e sono state scritte per ammonire noi, che ci troviamo nella fase conclusiva delle epoche. | 11 Or tutte queste cose avvennero loro come esempio, e sono scritte per nostro avvertimento, per noi, che ci troviamo alla fine delle età. | |||
Gal 6,1 | 12 Quindi, chi crede di stare in piedi, guardi di non cadere. | 12 Perciò, chi pensa di stare in piedi, guardi di non cadere. | 12 Perciò, chi pensa di stare in piedi, guardi di non cadere. | |||
Sir 15,11-20 1 Cor 1,9 Gc 1,13-14 Mt 6,13 Mt 26,41 | 13 Nessuna tentazione, superiore alle forze umane, vi ha sorpresi; Dio infatti è degno di fede e non permetterà che siate tentati oltre le vostre forze ma, insieme con la tentazione, vi darà anche il modo di uscirne per poterla sostenere. | 13 Nessuna tentazione vi ha còlti, che non sia stata umana; però Dio è fedele e non permetterà che siate tentati oltre le vostre forze; ma con la tentazione vi darà anche la via d’uscirne, affinché la possiate sopportare. | 13 Nessuna tentazione vi ha finora colti se non umana; or Dio è fedele e non permetterà che siate tentati oltre le vostre forze, ma con la tentazione vi darà anche la via d’uscita, affinché la possiate sostenere. | |||
14 Perciò, miei cari, state lontani dall’idolatria. | 14 Perciò, miei cari, fuggite l’idolatria. | 14 Perciò, miei cari, fuggite dall’idolatria. | ||||
15 Parlo come a persone intelligenti. Giudicate voi stessi quello che dico: | 15 Io parlo come a persone intelligenti; giudicate voi su quel che dico. | 15 Io parlo come a persone intelligenti; giudicate voi ciò che dico: | ||||
1 Cor 11,23-26 | 16 il calice della benedizione che noi benediciamo, non è forse comunione con il sangue di Cristo? E il pane che noi spezziamo, non è forse comunione con il corpo di Cristo? | 16 Il calice della benedizione, che noi benediciamo, non è forse la comunione con il sangue di Cristo? Il pane che noi rompiamo, non è forse la comunione con il corpo di Cristo? | 16 il calice della benedizione, che noi benediciamo, non è forse partecipazione con il sangue di Cristo? Il pane, che noi rompiamo, non è forse partecipazione con il corpo di Cristo? | |||
1 Cor 12,12 | 17 Poiché vi è un solo pane, noi siamo, benché molti, un solo corpo: tutti infatti partecipiamo all’unico pane. | 17 Siccome vi è un unico pane, noi, che siamo molti, siamo un corpo unico, perché partecipiamo tutti a quell’unico pane. | 17 Poiché vi è un solo pane e noi, sebbene in molti, siamo un solo corpo, poiché tutti partecipiamo dell’unico pane. | |||
Lv 3,1 | 18 Guardate l’Israele secondo la carne: quelli che mangiano le vittime sacrificali non sono forse in comunione con l’altare? | 18 Guardate l’Israele secondo la carne: quelli che mangiano i sacrifici non hanno forse comunione con l’altare? | 18 Guardate Israele secondo la carne: quelli che mangiano i sacrifici non hanno essi parte dell’altare? | |||
19 Che cosa dunque intendo dire? Che la carne sacrificata agli idoli vale qualcosa? O che un idolo vale qualcosa? | 19 Che cosa sto dicendo? Che la carne sacrificata agli idoli sia qualcosa? Che un idolo sia qualcosa? | 19 Che dico dunque? Che l’idolo sia qualche cosa? O che ciò che è sacrificato agli idoli sia qualche cosa? | ||||
Dt 32,17 | 20 No, ma dico che quei sacrifici sono offerti ai demòni e non a Dio. Ora, io non voglio che voi entriate in comunione con i demòni; | 20 Tutt’altro; io dico che le carni che i pagani sacrificano, le sacrificano ai demòni e non a Dio; ora io non voglio che abbiate comunione con i demòni. | 20 No, ma dico che le cose che i gentili sacrificano, le sacrificano ai démoni e non a Dio; or io non voglio che voi abbiate parte con i démoni. | |||
2 Cor 6,14-16 | 21 non potete bere il calice del Signore e il calice dei demòni; non potete partecipare alla mensa del Signore e alla mensa dei demòni. | 21 Voi non potete bere il calice del Signore e il calice dei demòni; voi non potete partecipare alla mensa del Signore e alla mensa dei demòni. | 21 Voi non potete bere il calice del Signore e il calice dei démoni, voi non potete partecipare alla mensa del Signore e alla mensa dei démoni. | |||
Dt 4,24 | 22 O vogliamo provocare la gelosia del Signore? Siamo forse più forti di lui? | 22 O vogliamo forse provocare il Signore a gelosia? Siamo noi più forti di lui? | 22 Vogliamo noi provocare il Signore a gelosia? Siamo noi più forti di lui? | |||
1 Cor 6,12 Rm 14,19 Rm 15,2 | 23 «Tutto è lecito!». Sì, ma non tutto giova. «Tutto è lecito!». Sì, ma non tutto edifica. | 23 Ogni cosa è lecita, ma non ogni cosa è utile; ogni cosa è lecita, ma non ogni cosa edifica. | 23 Ogni cosa mi è lecita, ma non ogni cosa è vantaggiosa, ogni cosa mi è lecita, ma non ogni cosa edifica. | |||
1 Cor 10,33 Fil 2,4 | 24 Nessuno cerchi il proprio interesse, ma quello degli altri. | 24 Nessuno cerchi il proprio vantaggio, ma ciascuno cerchi quello degli altri. | 24 Nessuno cerchi il proprio interesse, ma ciascuno cerchi quello altrui. | |||
25 Tutto ciò che è in vendita sul mercato mangiatelo pure, senza indagare per motivo di coscienza, | 25 Mangiate di tutto quello che si vende al mercato, senza fare inchieste per motivo di coscienza; | 25 Mangiate di tutto ciò che si vende al macello senza fare alcuna domanda per motivo di coscienza, | ||||
Sal 24,1 | 26 perché del Signore è la terra e tutto ciò che essa contiene. | 26 perché al Signore appartiene la terra e tutto quello che essa contiene. | 26 perché «la terra e tutto ciò che essa contiene è del Signore». | |||
27 Se un non credente vi invita e volete andare, mangiate tutto quello che vi viene posto davanti, senza fare questioni per motivo di coscienza. | 27 Se qualcuno dei non credenti v’invita, e voi volete andarci, mangiate di tutto quello che vi è posto davanti, senza fare inchieste per motivo di coscienza. | 27 Se qualche non credente vi invita e volete andarvi, mangiate di tutto ciò che vi è posto davanti senza fare alcuna domanda per motivo di coscienza. | ||||
28 Ma se qualcuno vi dicesse: «È carne immolata in sacrificio», non mangiatela, per riguardo a colui che vi ha avvertito e per motivo di coscienza; | 28 Ma se qualcuno vi dice: «Questa è carne di sacrifici», non ne mangiate per riguardo a colui che vi ha avvertito e per riguardo alla coscienza; | 28 Ma se qualcuno vi dice: «Questo fa parte delle cose sacrificate agli idoli», non ne mangiate, per riguardo a colui che vi ha avvertito e per motivo di coscienza, perché «la terra e tutto ciò che essa contiene è del Signore». | ||||
29 della coscienza, dico, non tua, ma dell’altro. Per quale motivo, infatti, questa mia libertà dovrebbe essere sottoposta al giudizio della coscienza altrui? | 29 alla coscienza, dico, non tua, ma di quell’altro; infatti, perché sarebbe giudicata la mia libertà dalla coscienza altrui? | 29 Or mi riferisco non alla tua coscienza, ma a quella dell’altro. Per qual motivo infatti sarebbe la mia libertà giudicata dalla coscienza di un altro? | ||||
30 Se io partecipo alla mensa rendendo grazie, perché dovrei essere rimproverato per ciò di cui rendo grazie? | 30 Se io mangio di una cosa con rendimento di grazie, perché sarei biasimato per quello di cui io rendo grazie? | 30 Ma se prendo parte alle vivande con gratitudine, perché sarei biasimato per ciò di cui rendo grazie? | ||||
Col 3,17 1 Pt 4,11 | 31 Dunque, sia che mangiate sia che beviate sia che facciate qualsiasi altra cosa, fate tutto per la gloria di Dio. | 31 Sia dunque che mangiate, sia che beviate, sia che facciate qualche altra cosa, fate tutto alla gloria di Dio. | 31 Sia dunque che mangiate, sia che beviate, sia che facciate alcun’altra cosa, fate tutte le cose alla gloria di Dio. | |||
1 Cor 9,19-23 1 Cor 1,2 | 32 Non siate motivo di scandalo né ai Giudei, né ai Greci, né alla Chiesa di Dio; | 32 Non date motivo di scandalo né ai Giudei, né ai Greci, né alla chiesa di Dio; | 32 Non date motivo di scandalo né ai Giudei, né ai Greci, né alla chiesa di Dio; | |||
Rm 15,2 1 Cor 10,24 | 33 così come io mi sforzo di piacere a tutti in tutto, senza cercare il mio interesse ma quello di molti, perché giungano alla salvezza. | 33 così come anch’io compiaccio a tutti in ogni cosa, cercando non l’utile mio ma quello dei molti, perché siano salvati. | 33 come io stesso mi sforzo di essere gradito a tutti in ogni cosa, non cercando il mio proprio vantaggio ma quello di molti, affinché siano salvati. |