Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: 1Cor 15,1s | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
1 Ts 2,13 | 1 Vi proclamo poi, fratelli, il Vangelo che vi ho annunciato e che voi avete ricevuto, nel quale restate saldi | 1 Vi ricordo, fratelli, il vangelo che vi ho annunziato, che voi avete anche ricevuto, nel quale state anche saldi, | 1 Ora, fratelli, vi dichiaro l’evangelo che vi ho annunziato, e che voi avete ricevuto e nel quale state saldi, | |||
2 e dal quale siete salvati, se lo mantenete come ve l’ho annunciato. A meno che non abbiate creduto invano! | 2 mediante il quale siete salvati, purché lo riteniate quale ve l’ho annunziato; a meno che non abbiate creduto invano. | 2 e mediante il quale siete salvati, se ritenete fermamente quella parola che vi ho annunziato, a meno che non abbiate creduto invano. | ||||
1 Cor 11,2.23 Lc 1,2 At 2,23 | 3 A voi infatti ho trasmesso, anzitutto, quello che anch’io ho ricevuto, cioè che Cristo morì per i nostri peccati secondo le Scritture e che | 3 Poiché vi ho prima di tutto trasmesso, come l’ho ricevuto anch’io, che Cristo morì per i nostri peccati, secondo le Scritture; | 3 Infatti vi ho prima di tutto trasmesso ciò che ho anch’io ricevuto, e cioè che Cristo è morto per i nostri peccati secondo le Scritture, | |||
Mt 28,10 Lc 24,34s | 4 fu sepolto e che è risorto il terzo giorno secondo le Scritture | 4 che fu seppellito; che è stato risuscitato il terzo giorno, secondo le Scritture; | 4 che fu sepolto e risuscitò a il terzo giorno secondo le Scritture, | |||
5 e che apparve a Cefa e quindi ai Dodici. | 5 che apparve a Cefa, poi ai dodici. | 5 e che apparve a Cefa e poi ai dodici. | ||||
6 In seguito apparve a più di cinquecento fratelli in una sola volta: la maggior parte di essi vive ancora, mentre alcuni sono morti. | 6 Poi apparve a più di cinquecento fratelli in una volta, dei quali la maggior parte rimane ancora in vita e alcuni sono morti. | 6 In seguito apparve in una sola volta a più di cinquecento fratelli, la maggior parte dei quali è ancora in vita, mentre alcuni dormono già. | ||||
7 Inoltre apparve a Giacomo, e quindi a tutti gli apostoli. | 7 Poi apparve a Giacomo, poi a tutti gli apostoli; | 7 Successivamente apparve a Giacomo e poi a tutti gli apostoli insieme. | ||||
At 12,17 Rm 1,1 | 8 Ultimo fra tutti apparve anche a me come a un aborto. | 8 e, ultimo di tutti, apparve anche a me, come all’aborto; | 8 Infine, ultimo di tutti, apparve anche a me come all’aborto. | |||
Ef 3,8 1 Tm 1,15-16 Gal 1,13-14 At 8,3 | 9 Io infatti sono il più piccolo tra gli apostoli e non sono degno di essere chiamato apostolo perché ho perseguitato la Chiesa di Dio. | 9 perché io sono il minimo degli apostoli, e non sono degno di essere chiamato apostolo, perché ho perseguitato la chiesa di Dio. | 9 Io infatti sono il minimo degli apostoli e non sono neppure degno di essere chiamato apostolo, perché ho perseguitato la chiesa di Dio. | |||
2 Cor 11,23s | 10 Per grazia di Dio, però, sono quello che sono, e la sua grazia in me non è stata vana. Anzi, ho faticato più di tutti loro, non io però, ma la grazia di Dio che è con me. | 10 Ma per la grazia di Dio io sono quello che sono; e la grazia sua verso di me non è stata vana; anzi, ho faticato più di tutti loro; non io però, ma la grazia di Dio che è con me. | 10 Ma per la grazia di Dio sono quello che sono; e la sua grazia verso di me non è stata vana, anzi ho faticato più di tutti loro non io però, ma la grazia di Dio che è con me. | |||
At 2,22 | 11 Dunque, sia io che loro, così predichiamo e così avete creduto. | 11 Sia dunque io o siano loro, così noi predichiamo, e così voi avete creduto. | 11 Or dunque, sia io che loro, così predichiamo, e così voi avete creduto. | |||
12 Ora, se si annuncia che Cristo è risorto dai morti, come possono dire alcuni tra voi che non vi è risurrezione dei morti? | 12 Ora se si predica che Cristo è stato risuscitato dai morti, come mai alcuni tra voi dicono che non c’è risurrezione dei morti? | 12 Ora, se si predica che Cristo è risuscitato dai morti, come mai alcuni di voi dicono che non c’è la risurrezione dei morti? | ||||
13 Se non vi è risurrezione dei morti, neanche Cristo è risorto! | 13 Ma se non vi è risurrezione dei morti, neppure Cristo è stato risuscitato; | 13 Se dunque non c’è la risurrezione dei morti, neppure Cristo è risuscitato. | ||||
At 2,22 | 14 Ma se Cristo non è risorto, vuota allora è la nostra predicazione, vuota anche la vostra fede. | 14 e se Cristo non è stato risuscitato, vana dunque è la nostra predicazione e vana pure è la vostra fede. | 14 Ma se Cristo non è risuscitato, è dunque vana la nostra predicazione ed è vana anche la vostra fede. | |||
At 1,8 At 26,16 | 15 Noi, poi, risultiamo falsi testimoni di Dio, perché contro Dio abbiamo testimoniato che egli ha risuscitato il Cristo mentre di fatto non lo ha risuscitato, se è vero che i morti non risorgono. | 15 Noi siamo anche trovati falsi testimoni di Dio, poiché abbiamo testimoniato di Dio, che egli ha risuscitato il Cristo; il quale egli non ha risuscitato, se è vero che i morti non risuscitano. | 15 Inoltre noi ci troveremo ad essere falsi testimoni di Dio, poiché abbiamo testimoniato di Dio, che egli ha risuscitato Cristo, mentre non l’avrebbe risuscitato, se veramente i morti non risuscitano. | |||
16 Se infatti i morti non risorgono, neanche Cristo è risorto; | 16 Difatti, se i morti non risuscitano, neppure Cristo è stato risuscitato; | 16 Se infatti i morti non risuscitano, neppure Cristo è stato risuscitato; | ||||
Rm 4,24-25 Rm 10,9 | 17 ma se Cristo non è risorto, vana è la vostra fede e voi siete ancora nei vostri peccati. | 17 e se Cristo non è stato risuscitato, vana è la vostra fede; voi siete ancora nei vostri peccati. | 17 ma se Cristo non è stato risuscitato, vana è la vostra fede, voi siete ancora nei vostri peccati, | |||
18 Perciò anche quelli che sono morti in Cristo sono perduti. | 18 Anche quelli che sono morti in Cristo, sono dunque periti. | 18 e anche quelli che dormono in Cristo sono perduti. | ||||
19 Se noi abbiamo avuto speranza in Cristo soltanto per questa vita, siamo da commiserare più di tutti gli uomini. | 19 Se abbiamo sperato in Cristo per questa vita soltanto, noi siamo i più miseri fra tutti gli uomini. | 19 Se noi speriamo in Cristo solo in questa vita, noi siamo i più miserabili di tutti gli uomini. | ||||
Rm 8,11 Col 1,18 | 20 Ora, invece, Cristo è risorto dai morti, primizia di coloro che sono morti. | 20 Ma ora Cristo è stato risuscitato dai morti, primizia di quelli che sono morti. | 20 Ma ora Cristo è stato risuscitato dai morti, ed è la primizia di coloro che dormono. | |||
1 Ts 4,14 Rm 5,12-21 1 Cor 15,45-49 | 21 Perché, se per mezzo di un uomo venne la morte, per mezzo di un uomo verrà anche la risurrezione dei morti. | 21 Infatti, poiché per mezzo di un uomo è venuta la morte, così anche per mezzo di un uomo è venuta la risurrezione dei morti. | 21 Infatti, siccome per mezzo di un uomo è venuta la morte, così anche per mezzo di un uomo è venuta la risurrezione dei morti. | |||
22 Come infatti in Adamo tutti muoiono, così in Cristo tutti riceveranno la vita. | 22 Poiché, come tutti muoiono in Adamo, così anche in Cristo saranno tutti vivificati; | 22 Perché, come tutti muoiono in Adamo, così tutti saranno vivificati in Cristo, | ||||
1 Ts 4,16 | 23 Ognuno però al suo posto: prima Cristo, che è la primizia; poi, alla sua venuta, quelli che sono di Cristo. | 23 ma ciascuno al suo turno: Cristo, la primizia; poi quelli che sono di Cristo, alla sua venuta; | 23 ma ciascuno nel proprio ordine: Cristo la primizia, poi coloro che sono di Cristo alla sua venuta. | |||
24 Poi sarà la fine, quando egli consegnerà il regno a Dio Padre, dopo avere ridotto al nulla ogni Principato e ogni Potenza e Forza. | 24 poi verrà la fine, quando consegnerà il regno nelle mani di Dio Padre, dopo che avrà ridotto al nulla ogni principato, ogni potestà e ogni potenza. | 24 Poi verrà la fine, quando rimetterà il regno nelle mani di Dio Padre, dopo aver annientato ogni dominio, ogni potestà e potenza. | ||||
Sal 110,1 | 25 È necessario infatti che egli regni finché non abbia posto tutti i nemici sotto i suoi piedi. | 25 Poiché bisogna ch’egli regni finché abbia messo tutti i suoi nemici sotto i suoi piedi. | 25 Bisogna infatti che egli regni, finché non abbia messo tutti i nemici sotto i suoi piedi. | |||
Ap 20,14 Ap 21,4 | 26 L’ultimo nemico a essere annientato sarà la morte, | 26 L’ultimo nemico che sarà distrutto, sarà la morte. | 26 L’ultimo nemico che sarà distrutto è la morte. | |||
Sal 8,7 | 27 perché ogni cosa ha posto sotto i suoi piedi. Però, quando dice che ogni cosa è stata sottoposta, è chiaro che si deve eccettuare Colui che gli ha sottomesso ogni cosa. | 27 Difatti, Dio ha posto ogni cosa sotto i suoi piedi; ma quando dice che ogni cosa gli è sottoposta, è chiaro che colui che gli ha sottoposto ogni cosa, ne è eccettuato. | 27 Dio infatti ha posto ogni cosa sotto i suoi piedi. Quando però dice che ogni cosa gli è sottoposta, è chiaro che ne è eccettuato colui che gli ha sottoposto ogni cosa. | |||
Fil 3,21 Rm 9,5 Col 3,11 Ef 4,6 | 28 E quando tutto gli sarà stato sottomesso, anch’egli, il Figlio, sarà sottomesso a Colui che gli ha sottomesso ogni cosa, perché Dio sia tutto in tutti. | 28 Quando ogni cosa gli sarà stata sottoposta, allora anche il Figlio stesso sarà sottoposto a colui che gli ha sottoposto ogni cosa, affinché Dio sia tutto in tutti. | 28 E quando ogni cosa gli sarà sottoposta, allora il Figlio sarà anch’egli sottoposto a colui che gli ha sottoposto ogni cosa, affinché Dio sia tutto in tutti. | |||
2 Mac 12,44 | 29 Altrimenti, che cosa faranno quelli che si fanno battezzare per i morti? Se davvero i morti non risorgono, perché si fanno battezzare per loro? | 29 Altrimenti, che faranno quelli che sono battezzati per i morti? Se i morti non risuscitano affatto, perché dunque sono battezzati per loro? | 29 Altrimenti che faranno quelli che sono battezzati per i morti? Se i morti non risuscitano affatto, perché dunque sono essi battezzati per i morti? | |||
30 E perché noi ci esponiamo continuamente al pericolo? | 30 E perché anche noi siamo ogni momento in pericolo? | 30 Perché siamo anche noi in pericolo ad ogni ora? | ||||
2 Cor 4,10-12 | 31 Ogni giorno io vado incontro alla morte, come è vero che voi, fratelli, siete il mio vanto in Cristo Gesù, nostro Signore! | 31 Ogni giorno sono esposto alla morte; sì, fratelli, com’è vero che siete il mio vanto, in Cristo Gesù, nostro Signore. | 31 Io muoio ogni giorno per il vanto di voi, che ho in Cristo Gesù nostro Signore. | |||
Is 22,13 | 32 Se soltanto per ragioni umane io avessi combattuto a Èfeso contro le belve, a che mi gioverebbe? Se i morti non risorgono, mangiamo e beviamo, perché domani moriremo. | 32 Se soltanto per fini umani ho lottato con le belve a Efeso, che utile ne ho? Se i morti non risuscitano, «mangiamo e beviamo, perché domani morremo». | 32 Se ho combattuto in Efeso con le fiere per motivi umani, che utile ne ho io? Se i morti non risuscitano, mangiamo e beviamo, perché domani morremo. | |||
33 Non lasciatevi ingannare: «Le cattive compagnie corrompono i buoni costumi». | 33 Non v’ingannate: «Le cattive compagnie corrompono i buoni costumi». | 33 Non vi ingannate; le cattive compagnie corrompono i buoni costumi. | ||||
1 Cor 14,38 | 34 Tornate in voi stessi, come è giusto, e non peccate! Alcuni infatti dimostrano di non conoscere Dio; ve lo dico a vostra vergogna. | 34 Ridiventate sobri per davvero e non peccate; perché alcuni non hanno conoscenza di Dio; lo dico a vostra vergogna. | 34 Ritornate ad essere sobri e retti e non peccate, perché alcuni non hanno conoscenza di Dio; lo dico a vostra vergogna. | |||
35 Ma qualcuno dirà: «Come risorgono i morti? Con quale corpo verranno?». | 35 Ma qualcuno dirà: «Come risuscitano i morti? E con quale corpo ritornano?» | 35 Ma dirà qualcuno: «Come risuscitano i morti, e con quale corpo verranno?». | ||||
Gv 12,24 | 36 Stolto! Ciò che tu semini non prende vita, se prima non muore. | 36 Insensato, quello che tu semini non è vivificato, se prima non muore; | 36 Stolto! Quello che tu semini non è vivificato, se prima non muore. | |||
37 Quanto a ciò che semini, non semini il corpo che nascerà, ma un semplice chicco di grano o di altro genere. | 37 e quanto a ciò che tu semini, non semini il corpo che deve nascere, ma un granello nudo, di frumento per esempio, o di qualche altro seme; | 37 E quanto a quello che semini, tu non semini il corpo che ha da nascere, ma un granello ignudo, che può essere di frumento o di qualche altro seme. | ||||
38 E Dio gli dà un corpo come ha stabilito, e a ciascun seme il proprio corpo. | 38 e Dio gli dà un corpo come lo ha stabilito; a ogni seme, il proprio corpo. | 38 E Dio gli dà un corpo come ha stabilito, e a ciascun seme dà il suo proprio corpo. | ||||
39 Non tutti i corpi sono uguali: altro è quello degli uomini e altro quello degli animali; altro quello degli uccelli e altro quello dei pesci. | 39 Non ogni carne è uguale; ma altra è la carne degli uomini, altra la carne delle bestie, altra quella degli uccelli, altra quella dei pesci. | 39 Non ogni carne è la stessa carne; ma altra è la carne degli uomini, altra la carne delle bestie, altra la carne dei pesci, altra la carne degli uccelli. | ||||
40 Vi sono corpi celesti e corpi terrestri, ma altro è lo splendore dei corpi celesti, altro quello dei corpi terrestri. | 40 Ci sono anche dei corpi celesti e dei corpi terrestri; ma altro è lo splendore dei celesti, e altro quello dei terrestri. | 40 Vi sono anche dei corpi celesti, e dei corpi terrestri, ma altra è la gloria dei celesti, altra quella dei terrestri. | ||||
41 Altro è lo splendore del sole, altro lo splendore della luna e altro lo splendore delle stelle. Ogni stella infatti differisce da un’altra nello splendore. | 41 Altro è lo splendore del sole, altro lo splendore della luna, e altro lo splendore delle stelle; perché un astro è differente dall’altro in splendore. | 41 Altro è lo splendore del sole, altro lo splendore della luna ed altro lo splendore delle stelle, perché una stella differisce da un’altra stella in splendore. | ||||
42 Così anche la risurrezione dei morti: è seminato nella corruzione, risorge nell’incorruttibilità; | 42 Così è pure della risurrezione dei morti. Il corpo è seminato corruttibile e risuscita incorruttibile; | 42 Così sarà pure la risurrezione dei morti; il corpo è seminato corruttibile e risuscita incorruttibile. | ||||
43 è seminato nella miseria, risorge nella gloria; è seminato nella debolezza, risorge nella potenza; | 43 è seminato ignobile e risuscita glorioso; è seminato debole e risuscita potente; | 43 È seminato ignobile e risuscita glorioso; è seminato debole e risuscita pieno di forza. | ||||
44 è seminato corpo animale, risorge corpo spirituale. Se c’è un corpo animale, vi è anche un corpo spirituale. Sta scritto infatti che | 44 è seminato corpo naturale e risuscita corpo spirituale. Se c’è un corpo naturale, c’è anche un corpo spirituale. | 44 È seminato corpo naturale, e risuscita corpo spirituale. Vi è corpo naturale, e vi è corpo spirituale. | ||||
Gen 2,7 | 45 il primo uomo, Adamo, divenne un essere vivente, ma l’ultimo Adamo divenne spirito datore di vita. | 45 Così anche sta scritto: «Il primo uomo, Adamo, divenne anima vivente»; l’ultimo Adamo è spirito vivificante. | 45 Così sta anche scritto: «Il primo uomo, Adamo, divenne anima vivente»; ma l’ultimo Adamo è Spirito che dà la vita. | |||
1 Cor 15,20-28 | 46 Non vi fu prima il corpo spirituale, ma quello animale, e poi lo spirituale. | 46 Però, ciò che è spirituale non viene prima; ma prima, ciò che è naturale; poi viene ciò che è spirituale. | 46 Ma lo spirituale non è prima, bensì prima è il naturale, poi lo spirituale. | |||
47 Il primo uomo, tratto dalla terra, è fatto di terra; il secondo uomo viene dal cielo. | 47 Il primo uomo, tratto dalla terra, è terrestre; il secondo uomo è dal cielo. | 47 Il primo uomo, tratto dalla terra, è terrestre; il secondo uomo, che è il Signore, è dal cielo. | ||||
Dn 7,13 Gv 3,13 | 48 Come è l’uomo terreno, così sono quelli di terra; e come è l’uomo celeste, così anche i celesti. | 48 Qual è il terrestre, tali sono anche i terrestri; e quale è il celeste, tali saranno anche i celesti. | 48 Qual è il terrestre tali sono anche i terrestri; e qual è il celeste, tali saranno anche i celesti. | |||
Fil 3,21 Rm 8,29 Gv 3,5-6 | 49 E come eravamo simili all’uomo terreno, così saremo simili all’uomo celeste. | 49 E come abbiamo portato l’immagine del terrestre, così porteremo anche l’immagine del celeste. | 49 E come abbiamo portato l’immagine del terrestre, porteremo anche l’immagine del celeste. | |||
1 Cor 6,10 | 50 Vi dico questo, o fratelli: carne e sangue non possono ereditare il regno di Dio, né ciò che si corrompe può ereditare l’incorruttibilità. | 50 Ora io dico questo, fratelli, che carne e sangue non possono ereditare il regno di Dio; né i corpi che si decompongono possono ereditare l’incorruttibilità. | 50 Or questo dico, fratelli, che la carne e il sangue non possono ereditare il regno di Dio; similmente la corruzione non eredita l’incorruttibilità. | |||
51 Ecco, io vi annuncio un mistero: noi tutti non moriremo, ma tutti saremo trasformati, | 51 Ecco, io vi dico un mistero: non tutti morremo, ma tutti saremo trasformati, | 51 Ecco, io vi dico un mistero: non tutti morremo, ma tutti saremo mutati in un momento, | ||||
1 Ts 4,15-17 Nm 10,3 Gl 2,1 Mt 24,31 | 52 in un istante, in un batter d’occhio, al suono dell’ultima tromba. Essa infatti suonerà e i morti risorgeranno incorruttibili e noi saremo trasformati. | 52 in un momento, in un batter d’occhio, al suono dell’ultima tromba. Perché la tromba squillerà, e i morti risusciteranno incorruttibili, e noi saremo trasformati. | 52 in un batter d’occhio, al suono dell’ultima tromba; la tromba infatti suonerà, i morti risusciteranno incorruttibili e noi saremo mutati, | |||
2 Cor 5,1-5 | 53 È necessario infatti che questo corpo corruttibile si vesta d’incorruttibilità e questo corpo mortale si vesta d’immortalità. | 53 Infatti bisogna che questo corruttibile rivesta incorruttibilità e che questo mortale rivesta immortalità. | 53 poiché bisogna che questo corruttibile rivesta l’incorruttibilità e questo mortale rivesta l’immortalità. | |||
Is 25,8 Os 13,14 | 54 Quando poi questo corpo corruttibile si sarà vestito d’incorruttibilità e questo corpo mortale d’immortalità, si compirà la parola della Scrittura: La morte è stata inghiottita nella vittoria. | 54 Quando poi questo corruttibile avrà rivestito incorruttibilità e questo mortale avrà rivestito immortalità, allora sarà adempiuta la parola che è scritta: «La morte è stata sommersa nella vittoria». | 54 Così quando questo corruttibile avrà rivestito l’incorruttibilità e questo mortale avrà rivestito l’immortalità, allora sarà adempiuta la parola che fu scritta: «La morte è stata inghiottita nella vittoria». | |||
Ap 20,14 | 55 Dov’è, o morte, la tua vittoria? Dov’è, o morte, il tuo pungiglione? | 55 «O morte, dov’è la tua vittoria? O morte, dov’è il tuo dardo?» | 55 O morte, dov’è il tuo dardo? O inferno, dov’è la tua vittoria? | |||
Eb 6,1 | 56 Il pungiglione della morte è il peccato e la forza del peccato è la Legge. | 56 Ora il dardo della morte è il peccato, e la forza del peccato è la legge; | 56 Ora il dardo della morte è il peccato, e la forza del peccato è la legge. | |||
Rm 7,7 Gv 16,33 | 57 Siano rese grazie a Dio, che ci dà la vittoria per mezzo del Signore nostro Gesù Cristo! | 57 ma ringraziato sia Dio, che ci dà la vittoria per mezzo del nostro Signore Gesù Cristo. | 57 Ma ringraziato sia Dio che ci dà la vittoria per mezzo del Signor nostro Gesù Cristo. | |||
58 Perciò, fratelli miei carissimi, rimanete saldi e irremovibili, progredendo sempre più nell’opera del Signore, sapendo che la vostra fatica non è vana nel Signore. | 58 Perciò, fratelli miei carissimi, state saldi, incrollabili, sempre abbondanti nell’opera del Signore, sapendo che la vostra fatica non è vana nel Signore. | 58 Perciò, fratelli miei carissimi, state saldi, irremovibili, abbondando del continuo nell’opera del Signore, sapendo che la vostra fatica non è vana nel Signore. |