RIFERIMENTI |
|
| NUOVA CEI |
|
| NUOVA RIVEDUTA |
|
| NUOVA DIODATI |
|
|
|
|
|
|
|
| |
1 Egli si costruì edifici nella Città di Davide, preparò il posto per l’arca di Dio ed eresse per essa una tenda. |
|
1 Davide si costruì delle case nella città di Davide; preparò un luogo per l’arca di Dio e innalzò una tenda per essa. |
|
1 Davide si costruì delle case nella città di Davide, preparò un posto per l’arca di DIO ed eresse una tenda per essa. |
| |
2 Allora Davide disse: «Nessuno, se non i leviti, porti l’arca di Dio, perché Dio li ha scelti come portatori dell’arca e come suoi ministri per sempre». |
|
2 Allora Davide disse: «Nessuno deve portare l’arca di Dio tranne i Leviti; perché il SIGNORE ha scelto loro per portare l’arca di Dio, e per essere suoi ministri per sempre». |
|
2 Allora Davide disse: «Nessuno deve portare l’arca di DIO all’infuori dei Leviti perché l’Eterno ha scelto loro per portare l’arca di DIO e per servirlo per sempre». |
| |
3 Davide convocò tutto Israele a Gerusalemme, per far salire l’arca del Signore nel posto che le aveva preparato. |
|
3 E Davide convocò tutto Israele a Gerusalemme per trasportare l’arca del SIGNORE al luogo che egli le aveva preparato. |
|
3 Davide radunò tutto Israele a Gerusalemme, per trasportare l’arca dell’Eterno nel luogo che le aveva preparato. |
| |
4 Davide radunò i figli di Aronne e i leviti. |
|
4 Davide radunò pure i figli di Aaronne e i Leviti: |
|
4 Davide radunò pure i figli di Aaronne e i Leviti. |
| |
5 Dei figli di Keat: Urièl, il comandante, con i centoventi fratelli; |
|
5 dei figli di Cheat, Uriel, il capo, e i suoi fratelli: centoventi; |
|
5 Dei figli di Kehath, Uriel, il capo, e i suoi centoventi fratelli; |
| |
6 dei figli di Merarì: Asaià, il comandante, con i duecentoventi fratelli; |
|
6 dei figli di Merari, Asaia, il capo, e i suoi fratelli: duecentoventi; |
|
6 dei figli di Merari, Asaiah, il capo, e i suoi duecentoventi fratelli; |
| |
7 dei figli di Ghersom: Gioele, il comandante, con i centotrenta fratelli; |
|
7 dei figli di Ghersom, Ioel, il capo, e i suoi fratelli: centotrenta; |
|
7 dei figli di Ghershom, Joel, il capo, e i suoi centotrenta fratelli; |
| |
8 dei figli di Elisafàn: Semaià, il comandante, con i duecento fratelli; |
|
8 dei figli di Elisafan, Semaia, il capo, e i suoi fratelli: duecento; |
|
8 dei figli di Elitsafan, Scemaiah, il capo, e i suoi duecento fratelli; |
| |
9 dei figli di Ebron: Elièl, il comandante, con gli ottanta fratelli; |
|
9 dei figli di Ebron, Eliel, il capo, e i suoi fratelli: ottanta; |
|
9 dei figli di Hebron, Eliel, il capo, e i suoi ottanta fratelli; |
| |
10 dei figli di Uzzièl: Amminadàb, il comandante, con i centodieci fratelli. |
|
10 dei figli di Uzziel, Amminadab, il capo, e i suoi fratelli: centododici. |
|
10 dei figli di Uzziel, Amminadab, il capo, e i suoi centododici fratelli. |
| |
11 Davide chiamò i sacerdoti Sadoc ed Ebiatàr e i leviti Urièl, Asaià, Gioele, Semaià, Elièl e Amminadàb |
|
11 Poi Davide chiamò i sacerdoti Sadoc e Abiatar, e i Leviti Uriel, Asaia, Ioel, Semaia, Eliel e Amminadab, |
|
11 Quindi Davide chiamò i sacerdoti Tsadok e Abiathar, e i Leviti Uriel, Asaiah, Joel, Scemaiah, Eliel e Amminadab, |
| |
12 e disse loro: «Voi siete i capi dei casati levitici. Santificatevi, voi e i vostri fratelli. Quindi fate salire l’arca del Signore, Dio d’Israele, nel posto che io le ho preparato. |
|
12 e disse loro: «Voi siete i capi delle case patriarcali dei Leviti; santificatevi, voi e i vostri fratelli, affinché possiate trasportare l’arca del SIGNORE, del Dio d’Israele, nel luogo che io le ho preparato. |
|
12 e disse loro: «Voi siete i capi delle case paterne dei Leviti; santificatevi, voi e i vostri fratelli, affinché possiate trasportare l’arca dell’Eterno, il DIO d’Israele, nel posto che io le ho preparato. |
| |
13 Poiché la prima volta voi non c’eravate, il Signore nostro Dio si irritò con noi, perché non l’abbiamo consultato secondo la regola». |
|
13 Siccome voi non c’eravate la prima volta, il SIGNORE, il nostro Dio, fece piombare un castigo fra noi, perché non lo cercammo secondo le regole stabilite». |
|
13 Poiché la prima volta voi non c’eravate e l’Eterno, il nostro DIO, aperse una breccia fra noi, perché non lo avevamo cercato secondo le regole stabilite». |
| |
14 I sacerdoti e i leviti si santificarono per far salire l’arca del Signore, Dio d’Israele. |
|
14 I sacerdoti e i Leviti dunque si santificarono per trasportare l’arca del SIGNORE, del Dio d’Israele. |
|
14 Così i sacerdoti e i Leviti si santificarono per trasportare l’arca dell’Eterno, il DIO d’Israele. |
| |
15 I figli dei leviti sollevarono l’arca di Dio sulle loro spalle per mezzo di stanghe, come aveva prescritto Mosè sulla parola del Signore. |
|
15 I figli dei Leviti portarono l’arca di Dio sulle loro spalle, per mezzo di stanghe, come Mosè aveva ordinato, secondo la parola del SIGNORE. |
|
15 I figli dei Leviti portarono l’arca di DIO sulle loro spalle per mezzo di stanghe, come aveva ordinato Mosè secondo la parola dell’Eterno. |
| |
16 Davide disse ai capi dei leviti di tenere pronti i loro fratelli, i cantori con gli strumenti musicali, arpe, cetre e cimbali, perché, levando la loro voce, facessero udire i suoni di gioia. |
|
16 Davide ordinò ai capi dei Leviti che chiamassero i loro fratelli cantori a prestare servizio con i loro strumenti musicali, saltèri, cetre e cembali, da cui trarre suoni vigorosi, per cantare in segno di gioia. |
|
16 Davide ordinò quindi ai capi dei Leviti di designare i loro fratelli cantori con strumenti musicali, arpe, cetre e cembali per alzare suoni di gioia. |
| |
17 I leviti tennero pronti Eman, figlio di Gioele, Asaf, uno dei suoi fratelli, figlio di Berechia, e, tra i figli di Merarì, loro fratelli, Etan, figlio di Kusaià. |
|
17 I Leviti dunque chiamarono a prestare servizio Eman figlio di Ioel; e tra i suoi fratelli, Asaf, figlio di Berechia; e tra i figli di Merari, loro fratelli, Etan, figlio di Cusaia. |
|
17 Perciò i Leviti designarono Heman, figlio di Joel, tra i suoi fratelli, Asaf, figlio di Berekiah, e tra i figli di Merari, loro fratelli, Ethan, figlio di Kushaiah. |
| |
18 Con loro c’erano i loro fratelli di secondo grado: Zaccaria, Ben, Iaazièl, Semiramòt, Iechièl, Unnì, Eliàb, Benaià, Maasia, Mattitia, Elifleu, Micneià, Obed-Edom e Ieièl portieri. |
|
18 Con loro, furono chiamati i loro fratelli del secondo ordine: Zaccaria, Ben, Iaaziel, Semiramot, Ieiel, Unni, Eliab, Benaia, Maaseia, Mattitia, Elifaleu, Micneia, Obed-Edom e Ieiel, i portinai. |
|
18 Con loro c’erano i loro fratelli della classe successiva: Zaccaria, Ben, Jaaziel, Scemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Elifalehu, Mikneiah, Obed-Edom e Jeiel, i portinai. |
| |
19 I cantori Eman, Asaf ed Etan usavano cimbali di bronzo per il loro suono squillante. |
|
19 I cantori Eman, Asaf ed Etan, avevano dei cembali di rame per sonare; |
|
19 I cantori Heman, Asaf ed Ethan, per suonare usavano cembali di bronzo; |
| |
20 Zaccaria, Azièl, Semiramòt, Iechièl, Unnì, Eliàb, Maasia e Benaià suonavano arpe in acuto. |
|
20 Zaccaria, Aziel, Semiramot, Ieiel, Unni, Eliab, Maaseia e Benaia avevano dei saltèri per accompagnare voci di fanciulle; |
|
20 Zaccaria, Aziel, Scemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah e Benaiah suonavano arpe per voci di soprano; |
| |
21 Mattitia, Elifleu, Micneià, Obed-Edom, Ieièl, Azaria suonavano le cetre sull’ottava per dare il tono. |
|
21 Mattitia, Elifaleu, Micneia, Obed-Edom, Ieiel e Azazia sonavano con cetre all’ottava, per guidare il canto; |
|
21 Mattithiah, Elifalehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel e Azaziah suonavano cetre sull’ottava per guidare il canto; |
| |
22 Chenania, capo dei leviti, dirigeva l’esecuzione, perché era esperto. |
|
22 Chenania, capo dei Leviti, era preposto al canto; dirigeva la musica, perché era competente in questo. |
|
22 Kenaniah, capo dei Leviti, era incaricato del canto; egli dirigeva il canto, perché competente in questo. |
| |
23 Berechia ed Elkanà facevano da portieri presso l’arca. |
|
23 Berechia ed Elcana erano portinai dell’arca. |
|
23 Berekiah e Elkanah erano portinai presso l’arca. |
| |
24 I sacerdoti Sebania, Giòsafat, Netanèl, Amasài, Zaccaria, Benaià, Elièzer suonavano le trombe davanti all’arca di Dio; Obed-Edom e Iechia facevano da portieri presso l’arca. |
|
24 Sebania, Iosafat, Netaneel, Amasai, Zaccaria, Benaia ed Eliezer, sacerdoti, sonavano la tromba davanti all’arca di Dio; e Obed-Edom e Ieiia erano portinai dell’arca. |
|
24 I sacerdoti Scebarniah, Joshafat, Nethaneel, Amasai, Zaccaria, Benaiah e Eliezer, suonavano le trombe davanti all’arca di DIO, mentre Obed-Edom e Jehijah fungevano da portinai presso l’arca. |
| |
25 Davide, gli anziani d’Israele e i comandanti di migliaia procedettero con gioia a far salire l’arca dell’alleanza del Signore dalla casa di Obed-Edom. |
|
25 Davide, gli anziani d’Israele e i capi di migliaia si misero in cammino per trasportare l’arca del patto del SIGNORE dalla casa di Obed-Edom, con gioia. |
|
25 Allora Davide, gli anziani, d’Israele e i capi di migliaia procedettero con gioia a trasportare l’arca del patto dell’Eterno dalla casa di Obed-Edom. |
| |
26 Poiché Dio assisteva i leviti che portavano l’arca dell’alleanza del Signore, si sacrificarono sette giovenchi e sette arieti. |
|
26 E poiché Dio prestò assistenza ai Leviti che portavano l’arca del patto del SIGNORE, fu offerto un sacrificio di sette tori e di sette montoni. |
|
26 Così, poiché DIO prestò assistenza ai Leviti, che portavano l’arca del patto dell’Eterno, si offrirono in sacrificio sette torelli e sette montoni. |
| |
27 Davide indossava un manto di bisso, come pure tutti i leviti che portavano l’arca, i cantori e Chenania, che dirigeva l’esecuzione. Davide aveva inoltre un efod di lino. |
|
27 Davide indossava un mantello di lino fino, come anche tutti i Leviti che portavano l’arca, i cantori, e Chenania, che dirigeva la musica fra i cantori; e Davide aveva sul mantello un efod di lino. |
|
27 Davide indossava un manto di lino fino, come pure tutti i Leviti che portavano l’arca, i cantori e Kenaniah, capo del canto assieme ai cantori; Davide indossava inoltre un efod di lino. |
| |
28 Tutto Israele faceva salire l’arca dell’alleanza del Signore con grida, con suoni di corno, con trombe e con cimbali, suonando arpe e cetre. |
|
28 Così tutto Israele portò l’arca del patto del SIGNORE con grida di gioia, a suon di corni, di trombe, di cembali, di saltèri e d’arpe. |
|
28 Così tutto Israele portò su l’arca del patto dell’Eterno con grida di giubilo e al suono di corni, di trombe, di cembali, di cetre e di arpe. |
| |
29 Quando l’arca dell’alleanza del Signore entrò nella Città di Davide, Mical, figlia di Saul, guardando dalla finestra, vide il re Davide ballare e far festa e lo disprezzò in cuor suo. |
|
29 Quando l’arca del patto del SIGNORE giunse alla città di Davide, Mical, figlia di Saul, guardava dalla finestra; e vedendo il re Davide che danzava e saltava, lo disprezzò in cuor suo. |
|
29 Or avvenne che, mentre l’arca del patto dell’Eterno giunse alla città di Davide, Mikal, figlia di Saul, guardando dalla finestra, vide il re Davide che danzava e saltava, e lo disprezzò in cuor suo. |