Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Col 3,3-4 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
Ef 2,6 | 1 Se dunque siete risorti con Cristo, cercate le cose di lassù, dove è Cristo, seduto alla destra di Dio; | 1 Se dunque siete stati risuscitati con Cristo, cercate le cose di lassù dove Cristo è seduto alla destra di Dio. | 1 Se dunque siete risuscitati con Cristo, cercate le cose di lassù, dove Cristo è seduto alla destra di Dio. | |||
Fil 3,20 At 2,33 | 2 rivolgete il pensiero alle cose di lassù, non a quelle della terra. | 2 Aspirate alle cose di lassù, non a quelle che sono sulla terra; | 2 Abbiate in mente le cose di lassù, non quelle che sono sulla terra, | |||
3 Voi infatti siete morti e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio! | 3 poiché voi moriste e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio. | 3 perché voi siete morti e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio. | ||||
Col 2,12 1 Gv 3,2 Rm 8,19 Col 1,27 | 4 Quando Cristo, vostra vita, sarà manifestato, allora anche voi apparirete con lui nella gloria. | 4 Quando Cristo, la vita nostra, sarà manifestato, allora anche voi sarete con lui manifestati in gloria. | 4 Quando Cristo che è la nostra vita apparirà, allora anche voi apparirete con lui in gloria. | |||
Rm 6,11s Rm 1,29 | 5 Fate morire dunque ciò che appartiene alla terra: impurità, immoralità, passioni, desideri cattivi e quella cupidigia che è idolatria; | 5 Fate dunque morire ciò che in voi è terreno: fornicazione, impurità, passioni, desideri cattivi e cupidigia, che è idolatria. | 5 Fate dunque morire le vostre membra che sono sulla terra: fornicazione, impurità, passioni, desideri cattivi e avidità, che è idolatria; | |||
Ef 5,6 Rm 1,18 | 6 a motivo di queste cose l’ira di Dio viene su coloro che gli disobbediscono. | 6 Per queste cose viene l’ira di Dio [sui figli ribelli]. | 6 per queste cose l’ira di Dio viene sui figli della disubbidienza, | |||
7 Anche voi un tempo eravate così, quando vivevate in questi vizi. | 7 E così camminaste un tempo anche voi, quando vivevate in esse. | 7 fra cui un tempo camminaste anche voi, quando vivevate in esse. | ||||
Ef 2,2-3 Tt 3,3 | 8 Ora invece gettate via anche voi tutte queste cose: ira, animosità, cattiveria, insulti e discorsi osceni, che escono dalla vostra bocca. | 8 Ora invece deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, malignità, calunnia; e non vi escano di bocca parole oscene. | 8 Ma ora deponete anche voi tutte queste cose: ira, collera, cattiveria; e non esca dalla vostra bocca maldicenza e alcun parlare disonesto. | |||
Ef 4,25 Ef 4,22-24 | 9 Non dite menzogne gli uni agli altri: vi siete svestiti dell’uomo vecchio con le sue azioni | 9 Non mentite gli uni agli altri, perché vi siete spogliati dell’uomo vecchio con le sue opere | 9 Non mentite gli uni agli altri, perché vi siete spogliati dell’uomo vecchio con i suoi atti, | |||
Rm 12,2 Gen 1,26-27 | 10 e avete rivestito il nuovo, che si rinnova per una piena conoscenza, ad immagine di Colui che lo ha creato. | 10 e vi siete rivestiti del nuovo, che si va rinnovando in conoscenza a immagine di colui che l’ha creato. | 10 e vi siete rivestiti dell’uomo nuovo, che si va rinnovando nella conoscenza ad immagine di colui che l’ha creato. | |||
Gal 3,27-28 1 Cor 12,13 Gen 11,1 1 Cor 15,28 | 11 Qui non vi è Greco o Giudeo, circoncisione o incirconcisione, barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è tutto e in tutti. | 11 Qui non c’è Greco o Giudeo, circoncisione o incirconcisione, barbaro, Scita, schiavo, libero, ma Cristo è tutto e in tutti. | 11 Qui non c’è più Greco e Giudeo circonciso, e incirconciso, barbaro e Scita, servo e libero, ma Cristo è tutto e in tutti. | |||
Ef 4,1-2.32 | 12 Scelti da Dio, santi e amati, rivestitevi dunque di sentimenti di tenerezza, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di magnanimità, | 12 Rivestitevi, dunque, come eletti di Dio, santi e amati, di sentimenti di misericordia, di benevolenza, di umiltà, di mansuetudine, di pazienza. | 12 Vestitevi dunque come eletti di Dio santi e diletti, di viscere di misericordia, di benignità, di umiltà, di mansuetudine e di pazienza, | |||
Mt 6,14 Mt 18,21-35 Rm 13,8-10 | 13 sopportandovi a vicenda e perdonandovi gli uni gli altri, se qualcuno avesse di che lamentarsi nei riguardi di un altro. Come il Signore vi ha perdonato, così fate anche voi. | 13 Sopportatevi gli uni gli altri e perdonatevi a vicenda, se uno ha di che dolersi di un altro. Come il Signore vi ha perdonati, così fate anche voi. | 13 sopportandovi gli uni gli altri e perdonandovi, se uno ha qualche lamentela contro un altro, e come Cristo vi ha perdonato, così fate pure voi. | |||
1 Cor 13,1 | 14 Ma sopra tutte queste cose rivestitevi della carità, che le unisce in modo perfetto. | 14 Al di sopra di tutte queste cose rivestitevi dell’amore che è il vincolo della perfezione. | 14 E sopra tutte queste cose, rivestitevi dell’amore, che è il vincolo della perfezione. | |||
Fil 4,7 Gv 14,27 Ef 2,16 Ef 4,3-4 1 Cor 12,12 Ef 5,20 | 15 E la pace di Cristo regni nei vostri cuori, perché ad essa siete stati chiamati in un solo corpo. E rendete grazie! | 15 E la pace di Cristo, alla quale siete stati chiamati per essere un solo corpo, regni nei vostri cuori; e siate riconoscenti. | 15 E la pace di Dio, alla quale siete stati chiamati in un sol corpo, regni nei vostri cuori; e siate riconoscenti. | |||
Ef 4,29 Ef 5,19-20 | 16 La parola di Cristo abiti tra voi nella sua ricchezza. Con ogni sapienza istruitevi e ammonitevi a vicenda con salmi, inni e canti ispirati, con gratitudine, cantando a Dio nei vostri cuori. | 16 La parola di Cristo abiti in voi abbondantemente; istruitevi ed esortatevi gli uni gli altri con ogni sapienza; cantate di cuore a Dio, sotto l’impulso della grazia, salmi, inni e cantici spirituali. | 16 La parola di Cristo abiti in voi copiosamente, in ogni sapienza, istruendovi ed esortandovi gli uni gli altri con salmi, inni e cantici spirituali, cantando con grazia nei vostri cuori al Signore. | |||
1 Cor 10,31 | 17 E qualunque cosa facciate, in parole e in opere, tutto avvenga nel nome del Signore Gesù, rendendo grazie per mezzo di lui a Dio Padre. | 17 Qualunque cosa facciate, in parole o in opere, fate ogni cosa nel nome del Signore Gesù ringraziando Dio Padre per mezzo di lui. | 17 E qualunque cosa facciate, in parola o in opera, fate ogni cosa nel nome del Signore Gesù, rendendo grazie a Dio Padre per mezzo di lui. | |||
Ef 5,21 Ef 6,9 1 Pt 3,1-7 | 18 Voi, mogli, state sottomesse ai mariti, come conviene nel Signore. | 18 Mogli, siate sottomesse ai vostri mariti, come si conviene nel Signore. | 18 Mogli, siate sottomesse ai mariti, come si conviene nel Signore. | |||
19 Voi, mariti, amate le vostre mogli e non trattatele con durezza. | 19 Mariti, amate le vostre mogli, e non v’inasprite contro di loro. | 19 Mariti, amate le mogli e non v’inasprite contro di loro. | ||||
20 Voi, figli, obbedite ai genitori in tutto; ciò è gradito al Signore. | 20 Figli, ubbidite ai vostri genitori in ogni cosa, poiché questo è gradito al Signore. | 20 Figli, ubbidite ai genitori in ogni cosa, poiché questo è accettevole al Signore. | ||||
21 Voi, padri, non esasperate i vostri figli, perché non si scoraggino. | 21 Padri, non irritate i vostri figli, affinché non si scoraggino. | 21 Padri, non provocate ad ira i vostri figli, affinché non si scoraggino. | ||||
1 Cor 7,21-23 Fm 16 Tt 2,9-10 1 Pt 2,18 Rm 6,15 | 22 Voi, schiavi, siate docili in tutto con i vostri padroni terreni: non servite solo quando vi vedono, come si fa per piacere agli uomini, ma con cuore semplice e nel timore del Signore. | 22 Servi, ubbidite in ogni cosa ai vostri padroni secondo la carne; non servendoli soltanto quando vi vedono, come per piacere agli uomini, ma con semplicità di cuore, temendo il Signore. | 22 Servi, ubbidite in ogni cosa ai vostri padroni secondo la carne, non servendo solo quando vi vedono, come per piacere agli uomini, ma con semplicità di cuore, temendo Dio. | |||
23 Qualunque cosa facciate, fatela di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini, | 23 Qualunque cosa facciate, fatela di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini, | 23 E qualunque cosa facciate, fatelo di buon animo, come per il Signore e non per gli uomini, | ||||
24 sapendo che dal Signore riceverete come ricompensa l’eredità. Servite il Signore che è Cristo! | 24 sapendo che dal Signore riceverete per ricompensa l’eredità. Servite Cristo, il Signore! | 24 sapendo che dal Signore riceverete la ricompensa dell’eredità, poiché voi servite a Cristo, il Signore. | ||||
25 Infatti chi commette ingiustizia subirà le conseguenze del torto commesso, e non si fanno favoritismi personali. , | 25 Infatti chi agisce ingiustamente riceverà la retribuzione del torto che avrà fatto, senza che vi siano favoritismi. , | 25 Ma chi opera ingiustamente riceverà la retribuzione delle cose ingiuste che ha fatte, e non c’è parzialità con alcuno. , |