RIFERIMENTI |
|
| NUOVA CEI |
|
| NUOVA RIVEDUTA |
|
| NUOVA DIODATI |
|
|
|
|
|
|
|
| |
1 Bildad di Suach prese a dire: |
|
1 Allora Bildad di Suac rispose e disse: |
|
1 Allora Bildad di Shuah rispose e disse: |
| |
2 «Quando porrai fine alle tue chiacchiere? Rifletti bene e poi parleremo. |
|
2 «Quando porrete fine alle parole? Riflettete, e poi parleremo. |
|
2 «Quando porrai fine alle parole? Acquista intendimento e poi parleremo. |
| |
3 Perché ci consideri come bestie, ci fai passare per idioti ai tuoi occhi? |
|
3 Perché siamo considerati come bestie e perché siamo agli occhi vostri degli esseri impuri? |
|
3 Perché siamo considerati come bestie e ritenuti spregevoli ai tuoi occhi? |
| |
4 Tu che ti rodi l’anima nel tuo furore, forse per causa tua sarà abbandonata la terra e le rupi si staccheranno dal loro posto? |
|
4 O tu, che nel tuo cruccio laceri te stesso, dovrà la terra, per causa tua, essere abbandonata e la roccia esser rimossa dal suo luogo? |
|
4 Tu che laceri te stesso nella tua ira, dovrebbe la terra essere abbandonata per causa tua o la roccia essere rimossa dal suo posto? |
| |
5 Certamente la luce del malvagio si spegnerà e più non brillerà la fiamma del suo focolare. |
|
5 Sì, la luce dell’empio si spegne, e la fiamma del suo fuoco non brilla. |
|
5 Sì, la luce del malvagio si spegne e la fiamma del suo fuoco non brilla più. |
| |
6 La luce si offuscherà nella sua tenda e la lucerna si estinguerà sopra di lui. |
|
6 La luce si oscura nella sua tenda, e la lampada che gli sta sopra si spegne. |
|
6 La luce nella sua tenda si oscura e la sua lampada sopra di lui si estingue. |
| |
7 Il suo energico passo si accorcerà e i suoi progetti lo faranno precipitare, |
|
7 I passi che faceva nella sua forza si raccorciano, i suoi disegni lo conducono a rovina. |
|
7 I suoi passi vigorosi si raccorciano e i suoi stessi disegni lo portano in rovina. |
| |
8 perché con i suoi piedi incapperà in una rete e tra le maglie camminerà. |
|
8 Poiché i suoi piedi lo traggono nel tranello, va camminando sulle reti. |
|
8 Poiché i suoi piedi lo spingono nella rete e andrà ad incappare in un laccio. |
| |
9 Un laccio l’afferrerà per il calcagno, un nodo scorsoio lo stringerà. |
|
9 Il laccio l’afferra per il tallone, la trappola lo ghermisce. |
|
9 Una trappola lo afferra per il calcagno e un laccio lo trattiene saldamente. |
| |
10 Gli è nascosta per terra una fune e gli è tesa una trappola sul sentiero. |
|
10 Sta nascosta in terra per lui un’insidia, sul sentiero lo aspetta un agguato. |
|
10 Per lui c’è un laccio nascosto in terra e una trappola sul sentiero. |
| |
11 Terrori lo spaventano da tutte le parti e gli stanno alle calcagna. |
|
11 Paure lo atterriscono tutto intorno, lo inseguono, gli stanno alle calcagna. |
|
11 Terrori lo spaventano da ogni lato e lo incalzano ad ogni passo. |
| |
12 Diventerà carestia la sua opulenza e la rovina è ritta al suo fianco. |
|
12 La sua forza viene meno dalla fame, la calamità gli sta pronta al fianco. |
|
12 La sua forza viene meno per la fame e la rovina è pronta a colpirlo al suo fianco. |
| |
13 Un malanno divorerà la sua pelle, il primogenito della morte roderà le sue membra. |
|
13 Gli divora a pezzo a pezzo la pelle, gli divora le membra il primogenito della morte. |
|
13 Divora pezzi della sua pelle; il primogenito della morte divora le sue membra. |
| |
14 Sarà tolto dalla tenda in cui fidava, per essere trascinato davanti al re dei terrori! |
|
14 Egli è strappato dalla sua tenda che credeva sicura, è fatto scendere verso il re degli spaventi. |
|
14 Egli è strappato dalla sua tenda che riteneva sicura ed è condotto davanti al re degli spaventi. |
| |
15 Potresti abitare nella tenda che non è più sua; sulla sua dimora si spargerà zolfo. |
|
15 Nella sua tenda abita chi non è dei suoi, la sua casa è cosparsa di zolfo. |
|
15 Nella sua tenda dimora chi non è dei suoi, e sulla sua casa si sparge zolfo. |
| |
16 Al di sotto, le sue radici si seccheranno, sopra, appassiranno i suoi rami. |
|
16 In basso s’inaridiscono le sue radici, in alto sono tagliati i suoi rami. |
|
16 In basso le sue radici si seccano, e in alto i suoi rami sono recisi. |
| |
17 Il suo ricordo sparirà dalla terra e il suo nome più non si udrà per la contrada. |
|
17 La sua memoria scompare dal paese, più non si ode il suo nome per le campagne. |
|
17 Il suo ricordo scompare dalla terra e non si farà più il suo nome per le strade. |
| |
18 Lo getteranno dalla luce nel buio e dal mondo lo stermineranno. |
|
18 È scacciato dalla luce nelle tenebre, è bandito dal mondo. |
|
18 È sospinto dalla luce nelle tenebre ed è scacciato dal mondo. |
| |
19 Non famiglia, non discendenza avrà nel suo popolo, non superstiti nei luoghi della sua residenza. |
|
19 Non lascia tra il suo popolo né figli, né nipoti, nessun superstite dov’egli soggiornava. |
|
19 Non ha né figli né discendenza tra il suo popolo e nessun superstite nella sua dimora. |
| |
20 Della sua fine stupirà l’occidente e l’oriente ne avrà orrore. |
|
20 Quelli di occidente sono stupiti della sua sorte, quelli di oriente ne sono inorriditi. |
|
20 Della sua fine rimangono stupiti quelli che l’hanno seguito e sono spaventati quelli che l’hanno preceduto. |
| |
21 Ecco qual è la sorte dell’iniquo: questa è la dimora di chi non riconosce Dio». |
|
21 Certo, sono tali le dimore dei perversi, tale è il luogo di chi non conosce Dio». |
|
21 Proprio così sono le dimore dei malvagi e questo è il luogo di chi non conosce Dio». |