Bibbia Comparata

Capitolo precedenteRiferimento: Gb 38,22 Capitolo successivo
RIFERIMENTI   | NUOVA CEI    | NUOVA RIVEDUTA    | NUOVA DIODATI 
   
1 Il Signore prese a dire a Giobbe in mezzo all’uragano: 1 Allora il SIGNORE rispose a Giobbe dal seno della tempesta, e disse: 1 Allora l’Eterno rispose a Giobbe di mezzo alla tempesta e disse:
2 «Chi è mai costui che oscura il mio piano con discorsi da ignorante? 2 «Chi è costui che oscura i miei disegni con parole prive di senno? 2 «Chi è costui che oscura il mio disegno con parole prive di conoscenza?
3 Cingiti i fianchi come un prode: io t’interrogherò e tu mi istruirai! 3 Cingiti i fianchi come un prode; io ti farò delle domande e tu insegnami! 3 Orsù, cingiti i lombi, come un prode; io ti interrogherò e tu mi risponderai.
4 Quando ponevo le fondamenta della terra, tu dov’eri? Dimmelo, se sei tanto intelligente! 4 Dov’eri tu quando io fondavo la terra? Dillo, se hai tanta intelligenza. 4 Dov’eri tu quando io gettavo le fondamenta della terra? Dillo, se hai tanta intelligenza.
5 Chi ha fissato le sue dimensioni, se lo sai, o chi ha teso su di essa la corda per misurare? 5 Chi ne fissò le dimensioni, se lo sai, o chi tirò sopra di essa la corda da misurare? 5 Chi ha stabilito le sue dimensioni, se lo sai, o chi tracciò su di essa la corda per misurarla?
6 Dove sono fissate le sue basi o chi ha posto la sua pietra angolare, 6 Su che furono poggiate le sue fondamenta, o chi ne pose la pietra angolare, 6 Dove sono fissate le sue fondamenta, o chi pose la sua pietra angolare,
7 mentre gioivano in coro le stelle del mattino e acclamavano tutti i figli di Dio? 7 quando le stelle del mattino cantavano tutte assieme e tutti i figli di Dio alzavano grida di gioia? 7 quando le stelle del mattino cantavano tutte insieme e tutti i figli di DIO mandavano grida di gioia?
8 Chi ha chiuso tra due porte il mare, quando usciva impetuoso dal seno materno, 8 Chi chiuse con porte il mare balzante fuori dal grembo materno, 8 Chi racchiuse con porte il mare quando proruppe uscendo dal grembo materno,
9 quando io lo vestivo di nubi e lo fasciavo di una nuvola oscura, 9 quando gli diedi le nubi come rivestimento e per fasce l’oscurità, 9 quando gli diedi le nubi per vestito e per fasce l’oscurità?
10 quando gli ho fissato un limite, e gli ho messo chiavistello e due porte 10 quando gli tracciai dei confini, gli misi sbarre e porte? 10 Quando gli tracciai un limite e gli misi sbarre e porte,
11 dicendo: “Fin qui giungerai e non oltre e qui s’infrangerà l’orgoglio delle tue onde”? 11 Allora gli dissi: “Fin qui tu verrai, e non oltre; qui si fermerà l’orgoglio dei tuoi flutti”. 11 e dissi: “Tu arriverai fin qui, ma non oltre; qui si arresteranno le tue onde superbe!
12 Da quando vivi, hai mai comandato al mattino e assegnato il posto all’aurora, 12 Hai tu mai, in vita tua, comandato al mattino, o insegnato il suo luogo all’aurora, 12 Da quando vivi hai mai comandato al mattino o insegnato all’aurora il suo posto,
13 perché afferri la terra per i lembi e ne scuota via i malvagi, 13 perché essa afferri i lembi della terra, e ne scuota via i malvagi? 13 perché essa afferri le estremità della terra e ne scuota via i malvagi?
14 ed essa prenda forma come creta premuta da sigillo e si tinga come un vestito, 14 La terra si trasfigura come creta sotto il sigillo e appare come vestita di un ricco manto; 14 Si trasforma come creta sotto il sigillo, e spicca come un vestito.
15 e sia negata ai malvagi la loro luce e sia spezzato il braccio che si alza a colpire? 15 i malfattori sono privati della luce loro, e il braccio, alzato già, è spezzato. 15 Ai malvagi è negata la loro luce, e il braccio alzato è spezzato.
16 Sei mai giunto alle sorgenti del mare e nel fondo dell’abisso hai tu passeggiato? 16 Sei tu penetrato fino alle sorgenti del mare? Hai tu passeggiato in fondo all’abisso? 16 Sei forse giunto fino alle sorgenti del mare o sei mai andato in cerca delle profondità dell’abisso?
17 Ti sono state svelate le porte della morte e hai visto le porte dell’ombra tenebrosa? 17 Le porte della morte sono state da te scoperte? Hai tu veduto le porte dell’ombra di morte? 17 Ti sono state mostrate le porte della morte, o hai forse visto le porte dell’ombra di morte?
18 Hai tu considerato quanto si estende la terra? Dillo, se sai tutto questo! 18 Hai tu abbracciato con lo sguardo l’ampiezza della terra? Parla, se la conosci tutta! 18 Hai tu fatto caso all’ampiezza della terra? Dillo, se sai tutto questo!
19 Qual è la strada dove abita la luce e dove dimorano le tenebre, 19 Dov’è la via che guida al soggiorno della luce? Le tenebre dove hanno la loro sede? 19 Dov’è la via che guida alla dimora della luce? E le tenebre, dov’è il loro luogo,
20 perché tu le possa ricondurre dentro i loro confini e sappia insegnare loro la via di casa? 20 Le puoi tu guidare verso i loro domini e conosci i sentieri per ricondurle a casa? 20 perché tu le possa condurre al loro posto, e possa conoscere i sentieri che portano alla loro casa?
21 Certo, tu lo sai, perché allora eri già nato e il numero dei tuoi giorni è assai grande! 21 Lo sai di sicuro! Perché tu eri allora già nato, e il numero dei tuoi giorni è grande!… 21 Tu lo sai, perché allora eri già nato, e il numero dei tuoi giorni è grande.
22 Sei mai giunto fino ai depositi della neve, hai mai visto i serbatoi della grandine, 22 Sei forse entrato nei depositi della neve? Li hai visti i depositi della grandine, 22 Sei mai entrato nei depositi della neve, o hai forse visto i depositi della grandine
23 che io riserbo per l’ora della sciagura, per il giorno della guerra e della battaglia? 23 che io tengo in serbo per i giorni della sciagura, per il giorno della battaglia e della guerra? 23 che io tengo in serbo per i tempi di calamità, per il giorno della battaglia e della guerra?
24 Per quali vie si diffonde la luce, da dove il vento d’oriente invade la terra? 24 Per quali vie si diffonde la luce e si sparge il vento orientale sulla terra? 24 Per quali vie si diffonde la luce o propaga il vento orientale sulla terra?
25 Chi ha scavato canali agli acquazzoni e una via al lampo tonante, 25 Chi ha aperto i canali all’acquazzone e segnato la via al lampo dei tuoni, 25 Chi ha aperto un canale per le straripanti acque e la via al tuono dei fulmini,
26 per far piovere anche sopra una terra spopolata, su un deserto dove non abita nessuno, 26 perché la pioggia cada sulla terra inabitata, sul deserto dove non sta nessun uomo, 26 per far piovere su una terra disabitata, su un deserto, dove non c’è alcun uomo,
27 per dissetare regioni desolate e squallide e far sbocciare germogli verdeggianti? 27 e disseti le solitudini desolate, sicché vi germogli e cresca l’erba? 27 per dissetare le solitudini desolate, e far germogliare e crescere l’erba?
28 Ha forse un padre la pioggia? O chi fa nascere le gocce della rugiada? 28 Ha forse la pioggia un padre? Chi genera le gocce della rugiada? 28 La pioggia ha forse un padre? O chi genera le gocce della rugiada?
29 Dal qual grembo esce il ghiaccio e la brina del cielo chi la genera, 29 Dal seno di chi esce il ghiaccio, e la brina del cielo chi la dà alla luce? 29 Dal grembo di chi esce il ghiaccio, e la brina del cielo chi la dà alla luce?
30 quando come pietra le acque si induriscono e la faccia dell’abisso si raggela? 30 Le acque, divenute come pietra, si nascondono, e la superficie dell’abisso si congela. 30 Le acque si induriscono come pietra e la superficie dell’abisso si congela.
31 Puoi tu annodare i legami delle Plèiadi o sciogliere i vincoli di Orione? 31 Puoi tu stringere i legami delle Pleiadi, o potresti sciogliere le catene d’Orione? 31 Puoi tu unire assieme i legami delle Pleiadi, o sciogliere le catene di Orione?
32 Puoi tu far spuntare a suo tempo le costellazioni o guidare l’Orsa insieme con i suoi figli? 32 Puoi tu, al suo tempo, far apparire le costellazioni e guidare l’Orsa maggiore insieme ai suoi piccini? 32 Fai tu apparire le costellazioni a suo tempo, o guidare l’Orsa maggiore con i suoi piccoli?
33 Conosci tu le leggi del cielo o ne applichi le norme sulla terra? 33 Conosci le leggi del cielo? Regoli il suo dominio sulla terra? 33 Conosci tu le leggi del cielo, o puoi tu stabilire il loro dominio sulla terra?
34 Puoi tu alzare la voce fino alle nubi per farti inondare da una massa d’acqua? 34 Puoi alzare la voce fino alle nubi e far in modo che piogge abbondanti ti ricoprano? 34 Puoi tu far giungere la tua voce fino alle nubi affinché abbondanza di pioggia ti ricopra?
35 Scagli tu i fulmini ed essi partono dicendoti: “Eccoci!”? 35 I fulmini partono forse al tuo comando? Ti dicono essi: “Eccoci qua”? 35 Sei tu forse che scagli i fulmini dove devono andare, dicendoti: “Eccoci”?
36 Chi mai ha elargito all’ibis la sapienza o chi ha dato al gallo intelligenza? 36 Chi ha messo negli strati delle nubi saggezza, o chi ha dato intelletto alla metèora? 36 Chi ha messo nella mente la sapienza o chi ha dato intendimento al cuore?
37 Chi mai è in grado di contare con esattezza le nubi e chi può riversare gli otri del cielo, 37 Chi conta con saggezza le nubi? Chi versa gli otri del cielo, 37 Chi conta le nubi per mezzo della sapienza, e chi versa gli otri del cielo
38 quando la polvere del suolo diventa fango e le zolle si attaccano insieme? 38 quando la polvere stemperata diventa una massa in fusione e le zolle dei campi si saldano fra loro? 38 quando la polvere si fonde in una massa e le zolle si attaccano insieme?
39 Sei forse tu che vai a caccia di preda per la leonessa e sazi la fame dei leoncelli, 39 «Sei tu che cacci la preda per la leonessa, che sazi la fame dei leoncelli, 39 Puoi tu cacciare la preda per la leonessa o saziare la fame dei leoncelli,
40 quando sono accovacciati nelle tane o stanno in agguato nei nascondigli? 40 quando si appiattano nelle tane e si mettono in agguato nella macchia? 40 quando si accovacciano nelle loro tane o stanno in agguato nei loro nascondigli?
41 Chi prepara al corvo il suo pasto, quando i suoi piccoli gridano verso Dio e vagano qua e là per mancanza di cibo? 41 Chi provvede il pasto al corvo quando i suoi piccini gridano a Dio e vanno peregrinando senza cibo? 41 Chi provvede al corvo il suo cibo, quando i suoi piccini gridano a Dio e vanno errando senza cibo?