RIFERIMENTI |
|
| NUOVA CEI |
|
| NUOVA RIVEDUTA |
|
| NUOVA DIODATI |
|
|
|
|
|
|
|
| |
1 Il Signore prese a dire a Giobbe in mezzo all’uragano: |
|
1 Allora il SIGNORE rispose a Giobbe dal seno della tempesta, e disse: |
|
1 Allora l’Eterno rispose a Giobbe di mezzo alla tempesta e disse: |
| |
2 «Chi è mai costui che oscura il mio piano con discorsi da ignorante? |
|
2 «Chi è costui che oscura i miei disegni con parole prive di senno? |
|
2 «Chi è costui che oscura il mio disegno con parole prive di conoscenza? |
| |
3 Cingiti i fianchi come un prode: io t’interrogherò e tu mi istruirai! |
|
3 Cingiti i fianchi come un prode; io ti farò delle domande e tu insegnami! |
|
3 Orsù, cingiti i lombi, come un prode; io ti interrogherò e tu mi risponderai. |
| |
4 Quando ponevo le fondamenta della terra, tu dov’eri? Dimmelo, se sei tanto intelligente! |
|
4 Dov’eri tu quando io fondavo la terra? Dillo, se hai tanta intelligenza. |
|
4 Dov’eri tu quando io gettavo le fondamenta della terra? Dillo, se hai tanta intelligenza. |
| |
5 Chi ha fissato le sue dimensioni, se lo sai, o chi ha teso su di essa la corda per misurare? |
|
5 Chi ne fissò le dimensioni, se lo sai, o chi tirò sopra di essa la corda da misurare? |
|
5 Chi ha stabilito le sue dimensioni, se lo sai, o chi tracciò su di essa la corda per misurarla? |
| |
6 Dove sono fissate le sue basi o chi ha posto la sua pietra angolare, |
|
6 Su che furono poggiate le sue fondamenta, o chi ne pose la pietra angolare, |
|
6 Dove sono fissate le sue fondamenta, o chi pose la sua pietra angolare, |
| |
7 mentre gioivano in coro le stelle del mattino e acclamavano tutti i figli di Dio? |
|
7 quando le stelle del mattino cantavano tutte assieme e tutti i figli di Dio alzavano grida di gioia? |
|
7 quando le stelle del mattino cantavano tutte insieme e tutti i figli di DIO mandavano grida di gioia? |
| |
8 Chi ha chiuso tra due porte il mare, quando usciva impetuoso dal seno materno, |
|
8 Chi chiuse con porte il mare balzante fuori dal grembo materno, |
|
8 Chi racchiuse con porte il mare quando proruppe uscendo dal grembo materno, |
| |
9 quando io lo vestivo di nubi e lo fasciavo di una nuvola oscura, |
|
9 quando gli diedi le nubi come rivestimento e per fasce l’oscurità, |
|
9 quando gli diedi le nubi per vestito e per fasce l’oscurità? |
| |
10 quando gli ho fissato un limite, e gli ho messo chiavistello e due porte |
|
10 quando gli tracciai dei confini, gli misi sbarre e porte? |
|
10 Quando gli tracciai un limite e gli misi sbarre e porte, |
| |
11 dicendo: “Fin qui giungerai e non oltre e qui s’infrangerà l’orgoglio delle tue onde”? |
|
11 Allora gli dissi: “Fin qui tu verrai, e non oltre; qui si fermerà l’orgoglio dei tuoi flutti”. |
|
11 e dissi: “Tu arriverai fin qui, ma non oltre; qui si arresteranno le tue onde superbe! |
| |
12 Da quando vivi, hai mai comandato al mattino e assegnato il posto all’aurora, |
|
12 Hai tu mai, in vita tua, comandato al mattino, o insegnato il suo luogo all’aurora, |
|
12 Da quando vivi hai mai comandato al mattino o insegnato all’aurora il suo posto, |
| |
13 perché afferri la terra per i lembi e ne scuota via i malvagi, |
|
13 perché essa afferri i lembi della terra, e ne scuota via i malvagi? |
|
13 perché essa afferri le estremità della terra e ne scuota via i malvagi? |
| |
14 ed essa prenda forma come creta premuta da sigillo e si tinga come un vestito, |
|
14 La terra si trasfigura come creta sotto il sigillo e appare come vestita di un ricco manto; |
|
14 Si trasforma come creta sotto il sigillo, e spicca come un vestito. |
| |
15 e sia negata ai malvagi la loro luce e sia spezzato il braccio che si alza a colpire? |
|
15 i malfattori sono privati della luce loro, e il braccio, alzato già, è spezzato. |
|
15 Ai malvagi è negata la loro luce, e il braccio alzato è spezzato. |
| |
16 Sei mai giunto alle sorgenti del mare e nel fondo dell’abisso hai tu passeggiato? |
|
16 Sei tu penetrato fino alle sorgenti del mare? Hai tu passeggiato in fondo all’abisso? |
|
16 Sei forse giunto fino alle sorgenti del mare o sei mai andato in cerca delle profondità dell’abisso? |
| |
17 Ti sono state svelate le porte della morte e hai visto le porte dell’ombra tenebrosa? |
|
17 Le porte della morte sono state da te scoperte? Hai tu veduto le porte dell’ombra di morte? |
|
17 Ti sono state mostrate le porte della morte, o hai forse visto le porte dell’ombra di morte? |
| |
18 Hai tu considerato quanto si estende la terra? Dillo, se sai tutto questo! |
|
18 Hai tu abbracciato con lo sguardo l’ampiezza della terra? Parla, se la conosci tutta! |
|
18 Hai tu fatto caso all’ampiezza della terra? Dillo, se sai tutto questo! |
| |
19 Qual è la strada dove abita la luce e dove dimorano le tenebre, |
|
19 Dov’è la via che guida al soggiorno della luce? Le tenebre dove hanno la loro sede? |
|
19 Dov’è la via che guida alla dimora della luce? E le tenebre, dov’è il loro luogo, |
| |
20 perché tu le possa ricondurre dentro i loro confini e sappia insegnare loro la via di casa? |
|
20 Le puoi tu guidare verso i loro domini e conosci i sentieri per ricondurle a casa? |
|
20 perché tu le possa condurre al loro posto, e possa conoscere i sentieri che portano alla loro casa? |
| |
21 Certo, tu lo sai, perché allora eri già nato e il numero dei tuoi giorni è assai grande! |
|
21 Lo sai di sicuro! Perché tu eri allora già nato, e il numero dei tuoi giorni è grande!… |
|
21 Tu lo sai, perché allora eri già nato, e il numero dei tuoi giorni è grande. |
| |
22 Sei mai giunto fino ai depositi della neve, hai mai visto i serbatoi della grandine, |
|
22 Sei forse entrato nei depositi della neve? Li hai visti i depositi della grandine, |
|
22 Sei mai entrato nei depositi della neve, o hai forse visto i depositi della grandine |
| |
23 che io riserbo per l’ora della sciagura, per il giorno della guerra e della battaglia? |
|
23 che io tengo in serbo per i giorni della sciagura, per il giorno della battaglia e della guerra? |
|
23 che io tengo in serbo per i tempi di calamità, per il giorno della battaglia e della guerra? |
| |
24 Per quali vie si diffonde la luce, da dove il vento d’oriente invade la terra? |
|
24 Per quali vie si diffonde la luce e si sparge il vento orientale sulla terra? |
|
24 Per quali vie si diffonde la luce o propaga il vento orientale sulla terra? |
| |
25 Chi ha scavato canali agli acquazzoni e una via al lampo tonante, |
|
25 Chi ha aperto i canali all’acquazzone e segnato la via al lampo dei tuoni, |
|
25 Chi ha aperto un canale per le straripanti acque e la via al tuono dei fulmini, |
| |
26 per far piovere anche sopra una terra spopolata, su un deserto dove non abita nessuno, |
|
26 perché la pioggia cada sulla terra inabitata, sul deserto dove non sta nessun uomo, |
|
26 per far piovere su una terra disabitata, su un deserto, dove non c’è alcun uomo, |
| |
27 per dissetare regioni desolate e squallide e far sbocciare germogli verdeggianti? |
|
27 e disseti le solitudini desolate, sicché vi germogli e cresca l’erba? |
|
27 per dissetare le solitudini desolate, e far germogliare e crescere l’erba? |
| |
28 Ha forse un padre la pioggia? O chi fa nascere le gocce della rugiada? |
|
28 Ha forse la pioggia un padre? Chi genera le gocce della rugiada? |
|
28 La pioggia ha forse un padre? O chi genera le gocce della rugiada? |
| |
29 Dal qual grembo esce il ghiaccio e la brina del cielo chi la genera, |
|
29 Dal seno di chi esce il ghiaccio, e la brina del cielo chi la dà alla luce? |
|
29 Dal grembo di chi esce il ghiaccio, e la brina del cielo chi la dà alla luce? |
| |
30 quando come pietra le acque si induriscono e la faccia dell’abisso si raggela? |
|
30 Le acque, divenute come pietra, si nascondono, e la superficie dell’abisso si congela. |
|
30 Le acque si induriscono come pietra e la superficie dell’abisso si congela. |
| |
31 Puoi tu annodare i legami delle Plèiadi o sciogliere i vincoli di Orione? |
|
31 Puoi tu stringere i legami delle Pleiadi, o potresti sciogliere le catene d’Orione? |
|
31 Puoi tu unire assieme i legami delle Pleiadi, o sciogliere le catene di Orione? |
| |
32 Puoi tu far spuntare a suo tempo le costellazioni o guidare l’Orsa insieme con i suoi figli? |
|
32 Puoi tu, al suo tempo, far apparire le costellazioni e guidare l’Orsa maggiore insieme ai suoi piccini? |
|
32 Fai tu apparire le costellazioni a suo tempo, o guidare l’Orsa maggiore con i suoi piccoli? |
| |
33 Conosci tu le leggi del cielo o ne applichi le norme sulla terra? |
|
33 Conosci le leggi del cielo? Regoli il suo dominio sulla terra? |
|
33 Conosci tu le leggi del cielo, o puoi tu stabilire il loro dominio sulla terra? |
| |
34 Puoi tu alzare la voce fino alle nubi per farti inondare da una massa d’acqua? |
|
34 Puoi alzare la voce fino alle nubi e far in modo che piogge abbondanti ti ricoprano? |
|
34 Puoi tu far giungere la tua voce fino alle nubi affinché abbondanza di pioggia ti ricopra? |
| |
35 Scagli tu i fulmini ed essi partono dicendoti: “Eccoci!”? |
|
35 I fulmini partono forse al tuo comando? Ti dicono essi: “Eccoci qua”? |
|
35 Sei tu forse che scagli i fulmini dove devono andare, dicendoti: “Eccoci”? |
| |
36 Chi mai ha elargito all’ibis la sapienza o chi ha dato al gallo intelligenza? |
|
36 Chi ha messo negli strati delle nubi saggezza, o chi ha dato intelletto alla metèora? |
|
36 Chi ha messo nella mente la sapienza o chi ha dato intendimento al cuore? |
| |
37 Chi mai è in grado di contare con esattezza le nubi e chi può riversare gli otri del cielo, |
|
37 Chi conta con saggezza le nubi? Chi versa gli otri del cielo, |
|
37 Chi conta le nubi per mezzo della sapienza, e chi versa gli otri del cielo |
| |
38 quando la polvere del suolo diventa fango e le zolle si attaccano insieme? |
|
38 quando la polvere stemperata diventa una massa in fusione e le zolle dei campi si saldano fra loro? |
|
38 quando la polvere si fonde in una massa e le zolle si attaccano insieme? |
| |
39 Sei forse tu che vai a caccia di preda per la leonessa e sazi la fame dei leoncelli, |
|
39 «Sei tu che cacci la preda per la leonessa, che sazi la fame dei leoncelli, |
|
39 Puoi tu cacciare la preda per la leonessa o saziare la fame dei leoncelli, |
| |
40 quando sono accovacciati nelle tane o stanno in agguato nei nascondigli? |
|
40 quando si appiattano nelle tane e si mettono in agguato nella macchia? |
|
40 quando si accovacciano nelle loro tane o stanno in agguato nei loro nascondigli? |
| |
41 Chi prepara al corvo il suo pasto, quando i suoi piccoli gridano verso Dio e vagano qua e là per mancanza di cibo? |
|
41 Chi provvede il pasto al corvo quando i suoi piccini gridano a Dio e vanno peregrinando senza cibo? |
|
41 Chi provvede al corvo il suo cibo, quando i suoi piccini gridano a Dio e vanno errando senza cibo? |