Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Gv 14,28 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
Gv 14,27 Dt 1,21 | 1 Non sia turbato il vostro cuore. Abbiate fede in Dio e abbiate fede anche in me. | 1 «Il vostro cuore non sia turbato; abbiate fede in Dio, e abbiate fede anche in me! | 1 «Il vostro cuore non sia turbato; credete in Dio e credete anche in me. | |||
Gv 10,28-30 Gv 16,33 Gv 8,35 Dt 1,33 | 2 Nella casa del Padre mio vi sono molte dimore. Se no, vi avrei mai detto: “Vado a prepararvi un posto”? | 2 Nella casa del Padre mio ci sono molte dimore; se no, vi avrei detto forse che io vado a prepararvi un luogo? | 2 Nella casa del Padre mio ci sono molte dimore; se no, ve lo avrei detto; io vado a prepararvi un posto. | |||
Eb 6,19-20 Gv 7,34 Gv 12,26 Gv 17,24 | 3 Quando sarò andato e vi avrò preparato un posto, verrò di nuovo e vi prenderò con me, perché dove sono io siate anche voi. | 3 Quando sarò andato e vi avrò preparato un luogo, tornerò e vi accoglierò presso di me, affinché dove sono io, siate anche voi; | 3 E quando sarò andato e vi avrò preparato il posto, ritornerò e vi accoglierò presso di me, affinché dove sono io siate anche voi. | |||
Gv 11,16 Gv 20,24-29 | 4 E del luogo dove io vado, conoscete la via». | 4 e del luogo dove io vado, sapete anche la via». | 4 Voi sapete dove io vado e conoscete anche la via». | |||
5 Gli disse Tommaso: «Signore, non sappiamo dove vai; come possiamo conoscere la via?». | 5 Tommaso gli disse: «Signore, non sappiamo dove vai; come possiamo sapere la via?» | 5 Tommaso gli disse: «Signore, noi non sappiamo dove vai; come dunque possiamo conoscere la via?» | ||||
Gv 13,36 Eb 10,19-20 Gv 1,4 | 6 Gli disse Gesù: «Io sono la via, la verità e la vita. Nessuno viene al Padre se non per mezzo di me. | 6 Gesù gli disse: «Io sono la via, la verità e la vita; nessuno viene al Padre se non per mezzo di me. | 6 Gesù gli disse: «Io sono la via, la verità e la vita; nessuno viene al Padre se non per mezzo di me. | |||
Gv 8,19 Gv 12,45 2 Cor 4,4 | 7 Se avete conosciuto me, conoscerete anche il Padre mio: fin da ora lo conoscete e lo avete veduto». | 7 Se mi aveste conosciuto avreste conosciuto anche mio Padre; e fin da ora lo conoscete, e l’avete visto». | 7 Se mi aveste conosciuto, avreste conosciuto anche mio Padre; fin da ora lo conoscete e l’avete visto». | |||
Es 33,18 | 8 Gli disse Filippo: «Signore, mostraci il Padre e ci basta». | 8 Filippo gli disse: «Signore, mostraci il Padre e ci basta». | 8 Filippo gli disse: «Signore, mostraci il Padre e ci basta». | |||
Gv 1,18 Gv 12,45 | 9 Gli rispose Gesù: «Da tanto tempo sono con voi e tu non mi hai conosciuto, Filippo? Chi ha visto me, ha visto il Padre. Come puoi tu dire: “Mostraci il Padre”? | 9 Gesù gli disse: «Da tanto tempo sono con voi e tu non mi hai conosciuto, Filippo? Chi ha visto me, ha visto il Padre; come mai tu dici: “Mostraci il Padre”? | 9 Gesù gli disse: «Da tanto tempo io sono con voi e tu non mi hai ancora conosciuto, Filippo? Chi ha visto me, ha visto il Padre; come mai dici: “Mostraci il Padre”? | |||
Gv 17,6 Gv 10,30 | 10 Non credi che io sono nel Padre e il Padre è in me? Le parole che io vi dico, non le dico da me stesso; ma il Padre, che rimane in me, compie le sue opere. | 10 Non credi tu che io sono nel Padre e che il Padre è in me? Le parole che io vi dico, non le dico di mio; ma il Padre che dimora in me, fa le opere sue. | 10 Non credi che io sono nel Padre e che il Padre è in me? Le parole che io vi dico, non le dico da me stesso. Il Padre che dimora in me è colui che fa le opere. | |||
Gv 1,1 Gv 12,49 Gv 2,11 | 11 Credete a me: io sono nel Padre e il Padre è in me. Se non altro, credetelo per le opere stesse. | 11 Credetemi: io sono nel Padre e il Padre è in me; se no, credete a causa di quelle opere stesse. | 11 Credetemi che io sono nel Padre e che il Padre è in me, se no, credetemi a motivo delle opere stesse. | |||
Mt 8,10 Mt 21,21 | 12 In verità, in verità io vi dico: chi crede in me, anch’egli compirà le opere che io compio e ne compirà di più grandi di queste, perché io vado al Padre. | 12 In verità, in verità vi dico che chi crede in me farà anch’egli le opere che faccio io; e ne farà di maggiori, perché io me ne vado al Padre; | 12 In verità, in verità vi dico: chi crede in me farà anch’egli le opere che io faccio; anzi ne farà di più grandi di queste, perché io vado al Padre. | |||
Gv 15,16 Gv 16,24-26 | 13 E qualunque cosa chiederete nel mio nome, la farò, perché il Padre sia glorificato nel Figlio. | 13 e quello che chiederete nel mio nome, lo farò; affinché il Padre sia glorificato nel Figlio. | 13 E qualunque cosa chiederete nel nome mio la farò, affinché il Padre sia glorificato nel Figlio. | |||
Mt 7,7-11 At 3,16 | 14 Se mi chiederete qualche cosa nel mio nome, io la farò. | 14 Se mi chiederete qualche cosa nel mio nome, io la farò. | 14 Se chiedete qualche cosa nel nome mio, io la farò». | |||
1 Gv 5,3 Dt 6,4-9 | 15 Se mi amate, osserverete i miei comandamenti; | 15 «Se voi mi amate, osserverete i miei comandamenti; | 15 «Se mi amate, osservate i miei comandamenti. | |||
Gv 7,11 Gv 11,1 Sap 6,18 1 Gv 2,3 | 16 e io pregherò il Padre ed egli vi darà un altro Paràclito perché rimanga con voi per sempre, | 16 e io pregherò il Padre, ed Egli vi darà un altro consolatore, perché stia con voi per sempre, | 16 Ed io pregherò il Padre ed egli vi darà un altro Consolatore, che rimanga con voi per sempre, | |||
Gv 1,10 Gv 14,26 2 Gv 1-2 | 17 lo Spirito della verità, che il mondo non può ricevere perché non lo vede e non lo conosce. Voi lo conoscete perché egli rimane presso di voi e sarà in voi. | 17 lo Spirito della verità, che il mondo non può ricevere perché non lo vede e non lo conosce. Voi lo conoscete, perché dimora con voi, e sarà in voi. | 17 lo Spirito della verità, che il mondo non può ricevere, perché non lo vede e non lo conosce; ma voi lo conoscete, perché dimora con voi e sarà in voi. | |||
18 Non vi lascerò orfani: verrò da voi. | 18 Non vi lascerò orfani; tornerò da voi. | 18 Non vi lascerò orfani; tornerò a voi. | ||||
Gv 7,34 Gv 8,21 | 19 Ancora un poco e il mondo non mi vedrà più; voi invece mi vedrete, perché io vivo e voi vivrete. | 19 Ancora un po’, e il mondo non mi vedrà più; ma voi mi vedrete, perché io vivo e voi vivrete. | 19 Ancora un po’ di tempo e il mondo non mi vedrà più, ma voi mi vedrete; poiché io vivo, anche voi vivrete. | |||
Gv 16,16 Gv 6,57 | 20 In quel giorno voi saprete che io sono nel Padre mio e voi in me e io in voi. | 20 In quel giorno conoscerete che io sono nel Padre mio, e voi in me e io in voi. | 20 In quel giorno conoscerete che io sono nel Padre mio, e che voi siete in me ed io in voi. | |||
Gv 10,30 Gv 17,11.21-22 Sap 6,12.18 Pr 8,17 Gv 16,27 Gv 17,26 Sir 4,14 | 21 Chi accoglie i miei comandamenti e li osserva, questi è colui che mi ama. Chi ama me sarà amato dal Padre mio e anch’io lo amerò e mi manifesterò a lui». | 21 Chi ha i miei comandamenti e li osserva, quello mi ama; e chi mi ama sarà amato dal Padre mio, e io lo amerò e mi manifesterò a lui». | 21 Chi ha i miei comandamenti e li osserva, è uno che mi ama, e chi mi ama sarà amato dal Padre mio; e io lo amerò e mi manifesterò a lui». | |||
Gv 2,19 Gv 7,4 | 22 Gli disse Giuda, non l’Iscariota: «Signore, come è accaduto che devi manifestarti a noi, e non al mondo?». | 22 Giuda (non l’Iscariota) gli domandò: «Signore, come mai ti manifesterai a noi e non al mondo?» | 22 Giuda, non l’Iscariota, gli disse: «Signore, come mai ti manifesterai a noi e non al mondo?». | |||
Gv 3,11 | 23 Gli rispose Gesù: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola e il Padre mio lo amerà e noi verremo a lui e prenderemo dimora presso di lui. | 23 Gesù gli rispose: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola; e il Padre mio l’amerà, e noi verremo da lui e dimoreremo presso di lui. | 23 Gesù rispose e gli disse: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola; e il Padre mio l’amerà, e noi verremo a lui e faremo dimora presso di lui. | |||
Ap 3,20 Gv 3,11 Gv 1,1 | 24 Chi non mi ama, non osserva le mie parole; e la parola che voi ascoltate non è mia, ma del Padre che mi ha mandato. | 24 Chi non mi ama non osserva le mie parole; e la parola che voi udite non è mia, ma è del Padre che mi ha mandato. | 24 Chi non mi ama, non osserva le mie parole; e la parola che udite non è mia, ma del Padre che mi ha mandato. | |||
Gv 16,13-15 | 25 Vi ho detto queste cose mentre sono ancora presso di voi. | 25 Vi ho detto queste cose, stando ancora con voi; | 25 Vi ho detto queste cose, mentre ero con voi; | |||
26 Ma il Paràclito, lo Spirito Santo che il Padre manderà nel mio nome, lui vi insegnerà ogni cosa e vi ricorderà tutto ciò che io vi ho detto. | 26 ma il Consolatore, lo Spirito Santo, che il Padre manderà nel mio nome, vi insegnerà ogni cosa e vi ricorderà tutto quello che vi ho detto. | 26 ma il Consolatore, lo Spirito Santo, che il Padre manderà nel mio nome, vi insegnerà ogni cosa e vi ricorderà tutto ciò che vi ho detto. | ||||
2 Ts 3,16 Rm 5,1 Ef 2,14-18 | 27 Vi lascio la pace, vi do la mia pace. Non come la dà il mondo, io la do a voi. Non sia turbato il vostro cuore e non abbia timore. | 27 Vi lascio pace; vi do la mia pace. Io non vi do come il mondo dà. Il vostro cuore non sia turbato e non si sgomenti. | 27 Io vi lascio la pace, vi do la mia pace; io ve la do, non come la dà il mondo; il vostro cuore non sia turbato e non si spaventi. | |||
Gv 14,1-3 | 28 Avete udito che vi ho detto: “Vado e tornerò da voi”. Se mi amaste, vi rallegrereste che io vado al Padre, perché il Padre è più grande di me. | 28 Avete udito che vi ho detto: “Io me ne vado, e torno da voi”; se voi mi amaste, vi rallegrereste che io vada al Padre, perché il Padre è maggiore di me. | 28 Avete udito che vi ho detto: “Io me ne vado e tornerò a voi”. Se voi mi amaste, vi rallegrereste perché ho detto: “Io vado al Padre”; poiché il Padre è più grande di me. | |||
Gv 13,19 Gv 16,4 | 29 Ve l’ho detto ora, prima che avvenga, perché, quando avverrà, voi crediate. | 29 Ora ve l’ho detto prima che avvenga, affinché, quando sarà avvenuto, crediate. | 29 E ora ve l’ho detto, prima che avvenga affinché, quando avverrà, crediate. | |||
Gv 1,10 Gv 12,31 Gv 13,2 Gv 10,18 | 30 Non parlerò più a lungo con voi, perché viene il principe del mondo; contro di me non può nulla, | 30 Io non parlerò più con voi per molto, perché viene il principe di questo mondo. Egli non può nulla contro di me; | 30 Non parlerò più a lungo con voi, perché viene il principe di questo mondo e non ha nulla in me; | |||
Gv 6,38 Mt 26,46 | 31 ma bisogna che il mondo sappia che io amo il Padre, e come il Padre mi ha comandato, così io agisco. Alzatevi, andiamo via di qui». | 31 ma così avviene affinché il mondo conosca che amo il Padre e opero come il Padre mi ha ordinato. Alzatevi, andiamo via di qui. | 31 ma questo accade affinché il mondo conosca che io amo il Padre e che faccio come il Padre mi ha comandato. Alzatevi, andiamo via di qui». |