RIFERIMENTI |
|
| NUOVA CEI |
|
| NUOVA RIVEDUTA |
|
| NUOVA DIODATI |
|
|
|
|
|
|
|
| |
1 Ricòrdati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e considera la nostra umiliazione. |
|
1 Ricòrdati, SIGNORE, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi la nostra infamia! |
|
1 Ricordati, Eterno, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro obbrobrio. |
| |
2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei. |
|
2 La nostra eredità è passata agli stranieri, le nostre case, agli estranei. |
|
2 La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei. |
| |
3 Orfani siamo diventati, senza padre, le nostre madri sono come vedove. |
|
3 Noi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove. |
|
3 Noi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove. |
| |
4 La nostra acqua beviamo a pagamento, dobbiamo acquistare la nostra legna. |
|
4 Noi beviamo la nostra acqua dietro pagamento, la nostra legna noi la compriamo. |
|
4 Dobbiamo pagare per l’acqua che beviamo, la nostra legna l’abbiamo solo a pagamento. |
| |
5 Con un giogo sul collo siamo perseguitati, siamo sfiniti, non c’è per noi riposo. |
|
5 Con il giogo sul collo, siamo inseguiti; siamo spossati, non abbiamo riposo. |
|
5 Siamo inseguiti con un giogo sul collo, siamo esausti e non abbiamo alcun riposo. |
| |
6 All’Egitto abbiamo teso la mano, all’Assiria per saziarci di pane. |
|
6 Abbiamo teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane. |
|
6 Abbiamo teso la mano all’Egitto e all’Assiria, per saziarci di pane. |
| |
7 I nostri padri peccarono e non sono più, noi portiamo la pena delle loro iniquità. |
|
7 I nostri padri hanno peccato, e non sono più; noi portiamo la pena delle loro iniquità. |
|
7 I nostri padri hanno peccato e non sono più, e noi portiamo la punizione delle loro iniquità. |
| |
8 Schiavi comandano su di noi, non c’è chi ci liberi dalle loro mani. |
|
8 Degli schiavi dominano su di noi e non c’è chi ci liberi dalle loro mani. |
|
8 Schiavi dominano su di noi, nessuno può liberarci dalle loro mani. |
| |
9 A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane, minacciati dalla spada del deserto. |
|
9 Noi raccogliamo il nostro pane a rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto. |
|
9 Ci procuriamo il pane a rischio della nostra vita, davanti alla spada del deserto. |
| |
10 La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno a causa degli ardori della fame. |
|
10 La nostra pelle brucia come un forno per l’arsura della fame. |
|
10 La nostra pelle si è riscaldata come un forno per l’ardore della fame. |
| |
11 Hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda. |
|
11 Essi hanno disonorato le donne a Sion, le vergini delle città di Giuda. |
|
11 Hanno violentato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda. |
| |
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, i volti degli anziani non sono stati rispettati. |
|
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona anziana non è stata rispettata. |
|
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona dei vecchi non è stata rispettata. |
| |
13 I giovani hanno girato la mola, i ragazzi sono caduti sotto il peso della legna. |
|
13 I giovani hanno portato le macine, i ragazzini hanno vacillato sotto il carico della legna. |
|
13 I giovani sono stati messi a macinare, i ragazzi sono caduti sotto il carico delle legna. |
| |
14 Gli anziani hanno disertato la porta, i giovani le loro cetre. |
|
14 I vecchi hanno abbandonato la porta della città, i giovani la musica dei loro strumenti. |
|
14 I vecchi hanno smesso di radunarsi alla porta, i giovani hanno smesso di suonare i loro strumenti. |
| |
15 La gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza. |
|
15 La gioia è scomparsa dai nostri cuori, le nostre danze sono mutate in lutto. |
|
15 La gioia dei nostri cuori è venuta meno, la nostra danza si è mutata in lutto. |
| |
16 È caduta la corona dalla nostra testa. Guai a noi, perché abbiamo peccato! |
|
16 La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, perché abbiamo peccato! |
|
16 La corona è caduta dal nostro capo; guai a noi, perché abbiamo peccato! |
| |
17 Per questo è diventato mesto il nostro cuore, per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi. |
|
17 Per questo langue il nostro cuore, per questo si oscurano i nostri occhi: |
|
17 Per questo si è ammalato il nostro cuore, per queste cose si sono oscurati i nostri occhi: |
| |
18 È perché il monte di Sion è desolato, vi scorrazzano le volpi. |
|
18 perché il monte di Sion è desolato e vi passeggiano le volpi. |
|
18 per il monte di Sion che è desolato, e vi scorazzano le volpi. |
| |
19 Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione. |
|
19 Ma tu, SIGNORE, regni per sempre; il tuo trono dura d’età in età. |
|
19 Ma tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo trono di generazione in generazione. |
| |
20 Perché ci vuoi dimenticare per sempre, ci vuoi abbandonare per lunghi giorni? |
|
20 Perché dovresti dimenticarci per sempre e abbandonarci per lungo tempo? |
|
20 Perché ci dimenticheresti per sempre e ci abbandoneresti per un lungo tempo? |
| |
21 Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo, rinnova i nostri giorni come in antico. |
|
21 Facci tornare a te, o SIGNORE, e noi torneremo! Ridonaci dei giorni come quelli di un tempo! |
|
21 Facci ritornare a te, o Eterno, e noi ritorneremo; ristabilisci i nostri giorni come in passato. |
| |
22 Ci hai forse rigettati per sempre, e senza limite sei sdegnato contro di noi? |
|
22 Ci hai forse rigettati davvero? Sei tu adirato fortemente contro di noi? |
|
22 Ci hai forse interamente rigettati o sei tu grandemente adirato contro di noi? |