Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Lc 17,23-24 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
Mt 18,6-7 Mc 9,42 | 1 Disse ai suoi discepoli: «È inevitabile che vengano scandali, ma guai a colui a causa del quale vengono. | 1 Gesù disse ai suoi discepoli: «È impossibile che non avvengano scandali, ma guai a colui per colpa del quale avvengono! | 1 Or egli disse ai suoi discepoli: «È impossibile che non avvengano scandali; ma guai a colui per colpa del quale avvengono! | |||
2 È meglio per lui che gli venga messa al collo una macina da mulino e sia gettato nel mare, piuttosto che scandalizzare uno di questi piccoli. | 2 Sarebbe meglio per lui che una macina da mulino gli fosse messa al collo e fosse gettato nel mare, piuttosto che scandalizzare uno solo di questi piccoli. | 2 Sarebbe meglio per lui che gli fosse messa al collo una macina da mulino e fosse gettato nel mare, piuttosto che scandalizzare uno solo di questi piccoli. | ||||
Mt 18,15.21-22 | 3 State attenti a voi stessi! Se il tuo fratello commetterà una colpa, rimproveralo; ma se si pentirà, perdonagli. | 3 State attenti a voi stessi! Se tuo fratello pecca, riprendilo; e se si ravvede, perdonalo. | 3 State attenti a voi stessi! Se tuo fratello pecca contro di te, riprendilo; e se si pente, perdonagli. | |||
4 E se commetterà una colpa sette volte al giorno contro di te e sette volte ritornerà a te dicendo: “Sono pentito”, tu gli perdonerai». | 4 Se ha peccato contro di te sette volte al giorno, e sette volte torna da te e ti dice: “Mi pento”, perdonalo». | 4 E se anche peccasse sette volte al giorno contro di te, e sette volte al giorno ritorna a te, dicendo: “Mi pento”, perdonagli». | ||||
Mt 8,10 | 5 Gli apostoli dissero al Signore: | 5 Allora gli apostoli dissero al Signore: «Aumentaci la fede». | 5 Allora gli apostoli dissero al Signore: «Accresci a noi la fede». | |||
Mt 17,20 Mt 21,21 Mc 11,23 | 6 «Accresci in noi la fede!». Il Signore rispose: «Se aveste fede quanto un granello di senape, potreste dire a questo gelso: “Sràdicati e vai a piantarti nel mare”, ed esso vi obbedirebbe. | 6 Il Signore disse: «Se aveste fede quanto un granello di senape, potreste dire a questo sicomoro: “Sràdicati e trapiàntati nel mare”, e vi ubbidirebbe. | 6 E il Signore disse: «Se aveste tanta fede quanto un granel di senape, potreste dire a questo gelso: “Sradicati e trapiantati in mare”, ed esso vi ubbidirebbe. | |||
7 Chi di voi, se ha un servo ad arare o a pascolare il gregge, gli dirà, quando rientra dal campo: “Vieni subito e mettiti a tavola”? | 7 «Se uno di voi ha un servo che ara o bada alle pecore, gli dirà forse, quando quello torna a casa dai campi: “Vieni subito a metterti a tavola”? | 7 Ora chi di voi, se ha un servo ad arare o a pascolare il gregge gli dirà quando è tornato a casa dai campi: “Vieni subito a metterti a tavola”? | ||||
8 Non gli dirà piuttosto: “Prepara da mangiare, stringiti le vesti ai fianchi e servimi, finché avrò mangiato e bevuto, e dopo mangerai e berrai tu”? | 8 Non gli dirà invece: “Preparami la cena, rimbóccati le vesti e servimi finché io abbia mangiato e bevuto, poi mangerai e berrai tu”? | 8 Non gli dirà piuttosto: “Preparami la cena, rimboccati le vesti e servimi affinché io abbia mangiato e bevuto, poi mangerai e berrai tu”? | ||||
9 Avrà forse gratitudine verso quel servo, perché ha eseguito gli ordini ricevuti? | 9 Si ritiene forse obbligato verso quel servo perché ha fatto quello che gli era stato comandato? | 9 Ringrazierà forse quel servo perché ha fatto le cose che gli erano state comandate? Non lo penso. | ||||
Gb 22,3 Gb 35,7 | 10 Così anche voi, quando avrete fatto tutto quello che vi è stato ordinato, dite: “Siamo servi inutili. Abbiamo fatto quanto dovevamo fare”». | 10 Così, anche voi, quando avrete fatto tutto ciò che vi è comandato, dite: “Noi siamo servi inutili; abbiamo fatto quello che eravamo in obbligo di fare”». | 10 Così anche voi, quando avrete fatto tutte le cose che vi sono comandate, dite: “Siamo servi inutili. Abbiamo fatto ciò che dovevamo fare”». | |||
Lc 9,51 | 11 Lungo il cammino verso Gerusalemme, Gesù attraversava la Samaria e la Galilea. | 11 Nel recarsi a Gerusalemme, Gesù passava sui confini della Samaria e della Galilea. | 11 Or avvenne che, nel suo cammino verso Gerusalemme, egli passò attraverso la Samaria e la Galilea. | |||
12 Entrando in un villaggio, gli vennero incontro dieci lebbrosi, che si fermarono a distanza | 12 Come entrava in un villaggio, gli vennero incontro dieci lebbrosi, i quali si fermarono lontano da lui, | 12 E, come egli entrava in un certo villaggio, gli vennero incontro dieci uomini lebbrosi, i quali si fermarono a distanza, | ||||
Lv 13,45-46 | 13 e dissero ad alta voce: «Gesù, maestro, abbi pietà di noi!». | 13 e alzarono la voce, dicendo: «Gesù, Maestro, abbi pietà di noi!» | 13 e alzarono la voce, dicendo: «Maestro, Gesù, abbi pietà di noi». | |||
Mt 8,4 Mc 1,44 | 14 Appena li vide, Gesù disse loro: «Andate a presentarvi ai sacerdoti». E mentre essi andavano, furono purificati. | 14 Vedutili, egli disse loro: «Andate a mostrarvi ai sacerdoti». E, mentre andavano, furono purificati. | 14 Ed egli, vedutili, disse loro: «Andate a mostrarvi ai sacerdoti». E avvenne che, mentre se ne andavano, furono mondati. | |||
Lc 5,14 Lv 14,1-32 | 15 Uno di loro, vedendosi guarito, tornò indietro lodando Dio a gran voce, | 15 Uno di loro vedendo che era purificato, tornò indietro, glorificando Dio ad alta voce; | 15 E uno di loro, vedendosi guarito, tornò indietro glorificando Dio ad alta voce. | |||
Lc 2,20 | 16 e si prostrò davanti a Gesù, ai suoi piedi, per ringraziarlo. Era un Samaritano. | 16 e si gettò ai piedi di Gesù con la faccia a terra, ringraziandolo; ed era un samaritano. | 16 E si gettò con la faccia a terra ai piedi di Gesù, ringraziandolo. Or questi era un Samaritano. | |||
Lc 9,53 Lc 10,33 | 17 Ma Gesù osservò: «Non ne sono stati purificati dieci? E gli altri nove dove sono? | 17 Gesù, rispondendo, disse: «I dieci non sono stati tutti purificati? Dove sono gli altri nove? | 17 Gesù allora prese a dire: «Non sono stati guariti tutti e dieci? Dove sono gli altri nove? | |||
18 Non si è trovato nessuno che tornasse indietro a rendere gloria a Dio, all’infuori di questo straniero?». | 18 Non si è trovato nessuno che sia tornato per dar gloria a Dio tranne questo straniero?» | 18 Non si è trovato nessuno che sia ritornato per dare gloria a Dio, se non questo straniero?». | ||||
Mt 8,10 | 19 E gli disse: «Àlzati e va’; la tua fede ti ha salvato!». | 19 E gli disse: «Àlzati e va’; la tua fede ti ha salvato». | 19 E disse a questi: «Alzati e va la tua fede a ti ha guarito». | |||
Mt 4,17 | 20 I farisei gli domandarono: «Quando verrà il regno di Dio?». Egli rispose loro: «Il regno di Dio non viene in modo da attirare l’attenzione, | 20 Interrogato poi dai farisei sul quando verrebbe il regno di Dio, rispose loro: «Il regno di Dio non viene in modo da attirare gli sguardi; né si dirà: | 20 Ora, interrogato dai farisei sul quando verrebbe il regno di Dio, rispose loro e disse: «Il regno di Dio non viene in maniera che si possa osservare; | |||
Mt 3,2 | 21 e nessuno dirà: “Eccolo qui”, oppure: “Eccolo là”. Perché, ecco, il regno di Dio è in mezzo a voi!». | 21 “Eccolo qui”, o “eccolo là”; perché, ecco, il regno di Dio è in mezzo a voi». | 21 né si dirà: “Eccolo qui” o: “Eccolo là”; poiché, ecco, il regno di Dio è dentro di voi». | |||
Mt 13,17 Mt 8,20 | 22 Disse poi ai discepoli: «Verranno giorni in cui desidererete vedere anche uno solo dei giorni del Figlio dell’uomo, ma non lo vedrete. | 22 Disse pure ai suoi discepoli: «Verranno giorni che desidererete vedere anche uno solo dei giorni del Figlio dell’uomo, e non lo vedrete. | 22 Poi disse ai suoi discepoli: «Verranno i giorni in cui desidererete vedere uno dei giorni del Figlio dell’uomo, ma non lo vedrete. | |||
Mc 13,21 Mt 24,23.26-27 | 23 Vi diranno: “Eccolo là”, oppure: “Eccolo qui”; non andateci, non seguiteli. | 23 E vi si dirà: “Eccolo là”, o “eccolo qui”. Non andate, e non li seguite; | 23 E vi si dirà: “Eccolo qui” o: “Eccolo là”; non vi andate e non li seguite. | |||
24 Perché come la folgore, guizzando, brilla da un capo all’altro del cielo, così sarà il Figlio dell’uomo nel suo giorno. | 24 perché com’è il lampo che balenando risplende da una estremità all’altra del cielo, così sarà il Figlio dell’uomo nel suo giorno. | 24 Perché come il lampo che, guizzando da una estremità all’altra del cielo, illumina ogni cosa, così sarà anche il Figlio dell’uomo nel suo giorno. | ||||
Lc 9,22 | 25 Ma prima è necessario che egli soffra molto e venga rifiutato da questa generazione. | 25 Ma prima bisogna che egli soffra molte cose, e sia respinto da questa generazione. | 25 Ma prima è necessario che egli soffra molte cose e sia rigettato da questa generazione. | |||
Mt 24,37-39 Gen 6-8 | 26 Come avvenne nei giorni di Noè, così sarà nei giorni del Figlio dell’uomo: | 26 Come avvenne ai giorni di Noè, così pure avverrà ai giorni del Figlio dell’uomo. | 26 E, come avvenne ai giorni di Noè, così avverrà anche nei giorni del Figlio dell’uomo. | |||
27 mangiavano, bevevano, prendevano moglie, prendevano marito, fino al giorno in cui Noè entrò nell’arca e venne il diluvio e li fece morire tutti. | 27 Si mangiava, si beveva, si prendeva moglie, si andava a marito, fino al giorno che Noè entrò nell’arca, e venne il diluvio che li fece perire tutti. | 27 Le persone mangiavano, bevevano, si ammogliavano e si maritavano, fino al giorno in cui Noè entrò nell’arca, e venne il diluvio e li fece perire tutti. | ||||
Gen 19,1-29 | 28 Come avvenne anche nei giorni di Lot: mangiavano, bevevano, compravano, vendevano, piantavano, costruivano; | 28 Similmente, come avvenne ai giorni di Lot: si mangiava, si beveva, si comprava, si vendeva, si piantava, si costruiva; | 28 Lo stesso avvenne anche ai giorni di Lot: la gente mangiava, beveva, comperava, vendeva, piantava ed edificava; | |||
29 ma, nel giorno in cui Lot uscì da Sòdoma, piovve fuoco e zolfo dal cielo e li fece morire tutti. | 29 ma nel giorno che Lot uscì da Sodoma piovve dal cielo fuoco e zolfo, che li fece perire tutti. | 29 ma nel giorno in cui Lot uscì da Sodoma, piovve dal cielo fuoco e zolfo e li fece perire tutti. | ||||
Mt 24,17-18 | 30 Così accadrà nel giorno in cui il Figlio dell’uomo si manifesterà. | 30 Lo stesso avverrà nel giorno in cui il Figlio dell’uomo sarà manifestato. | 30 Così sarà nel giorno in cui il Figlio dell’uomo sarà manifestato. | |||
Mc 13,15-16 Lc 21,21 | 31 In quel giorno, chi si troverà sulla terrazza e avrà lasciato le sue cose in casa, non scenda a prenderle; così, chi si troverà nel campo, non torni indietro. | 31 In quel giorno, chi sarà sulla terrazza e avrà le sue cose in casa, non scenda a prenderle; così pure chi sarà nei campi non torni indietro. | 31 In quel giorno chi si troverà sul tetto della casa, non scenda in casa a prendere le sue cose; così pure chi si troverà nei campi, non torni indietro. | |||
Gen 19,26 | 32 Ricordatevi della moglie di Lot. | 32 Ricordatevi della moglie di Lot. | 32 Ricordatevi della moglie di Lot. | |||
Mt 10,39 Gv 12,25 | 33 Chi cercherà di salvare la propria vita, la perderà; ma chi la perderà, la manterrà viva. | 33 Chi cercherà di salvare la sua vita, la perderà; ma chi la perderà, la preserverà. | 33 Chi cercherà di salvare la propria vita, la perderà; ma chi la perderà, la salverà. | |||
Lc 9,24 Mt 24,40-41 | 34 Io vi dico: in quella notte, due si troveranno nello stesso letto: l’uno verrà portato via e l’altro lasciato; | 34 Io vi dico: in quella notte, due saranno in un letto; l’uno sarà preso, e l’altro lasciato. | 34 Io vi dico: In quella notte due saranno in un letto; l’uno sarà preso e l’altro lasciato. | |||
35 due donne staranno a macinare nello stesso luogo: l’una verrà portata via e l’altra lasciata». [ | 35 Due donne macineranno assieme; l’una sarà presa e l’altra lasciata. | 35 Due donne macineranno insieme; l’una sarà presa e l’altra lasciata. | ||||
Mt 24,28 | 37 Allora gli chiesero: «Dove, Signore?». Ed egli disse loro: «Dove sarà il cadavere, lì si raduneranno insieme anche gli avvoltoi». | 37 I discepoli risposero: «Dove sarà, Signore?» Ed egli disse loro: «Dove sarà il corpo, là pure si raduneranno le aquile». | 37 I discepoli allora, rispondendo, gli dissero: «Dove Signore?» Ed egli disse loro: «Dove sarà il corpo, là si raduneranno le aquile». |