Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Mc 15,42-46 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
Mt 27,1-2.11-26 Lc 22,66 Lc 23,1-5.13-25 Gv 18,28-19,1 Gv 19,4-16 Mt 26,57 | 1 E subito, al mattino, i capi dei sacerdoti, con gli anziani, gli scribi e tutto il sinedrio, dopo aver tenuto consiglio, misero in catene Gesù, lo portarono via e lo consegnarono a Pilato. | 1 La mattina presto, i capi dei sacerdoti, con gli anziani, gli scribi e tutto il sinedrio, tenuto consiglio, legarono Gesù, lo portarono via e lo consegnarono a Pilato. | 1 E al mattino presto, i capi dei sacerdoti con gli anziani, gli scribi e tutto il sinedrio, tenuto consiglio, legarono Gesù, lo portarono via e lo consegnarono a Pilato. | |||
2 Pilato gli domandò: «Tu sei il re dei Giudei?». Ed egli rispose: «Tu lo dici». | 2 Pilato gli domandò: «Sei tu il re dei Giudei?» Gesù gli rispose: «Tu lo dici». | 2 E Pilato gli domandò: «Sei tu il re dei Giudei?». Ed egli, rispondendo, gli disse: «Tu lo dici». | ||||
3 I capi dei sacerdoti lo accusavano di molte cose. | 3 I capi dei sacerdoti lo accusavano di molte cose; | 3 E i capi dei sacerdoti lo accusavano di molte cose; ma egli non rispondeva nulla. | ||||
4 Pilato lo interrogò di nuovo dicendo: «Non rispondi nulla? Vedi di quante cose ti accusano!». | 4 e Pilato di nuovo lo interrogò dicendo: «Non rispondi nulla? Vedi di quante cose ti accusano!» | 4 Pilato lo interrogò di nuovo, dicendo: «Non rispondi nulla? Vedi di quante cose ti accusano?». | ||||
5 Ma Gesù non rispose più nulla, tanto che Pilato rimase stupito. | 5 Ma Gesù non rispose più nulla; e Pilato se ne meravigliava. | 5 Ma Gesù non rispose più nulla, tanto che Pilato ne rimase meravigliato. | ||||
6 A ogni festa, egli era solito rimettere in libertà per loro un carcerato, a loro richiesta. | 6 Ogni festa di Pasqua Pilato liberava loro un carcerato, quello che la folla domandava. | 6 Or ad ogni festa era solito rilasciare loro un prigioniero, chiunque essi chiedessero. | ||||
7 Un tale, chiamato Barabba, si trovava in carcere insieme ai ribelli che nella rivolta avevano commesso un omicidio. | 7 Vi era allora in prigione un tale, chiamato Barabba, insieme ad alcuni ribelli, i quali avevano commesso un omicidio durante una rivolta. | 7 Vi era allora in prigione un tale chiamato Barabba, insieme ad altri compagni ribelli, i quali avevano commesso un omicidio durante una sommossa. | ||||
8 La folla, che si era radunata, cominciò a chiedere ciò che egli era solito concedere. | 8 La folla, dopo essere salita da Pilato, cominciò a chiedergli che facesse come sempre aveva loro fatto. | 8 E la folla, gridando, cominciò a domandare che facesse come aveva sempre fatto per loro. | ||||
9 Pilato rispose loro: «Volete che io rimetta in libertà per voi il re dei Giudei?». | 9 E Pilato rispose loro: «Volete che io vi liberi il re dei Giudei?» | 9 Allora Pilato rispose loro, dicendo: «Volete che vi liberi il re dei Giudei?». | ||||
10 Sapeva infatti che i capi dei sacerdoti glielo avevano consegnato per invidia. | 10 Perché sapeva che i capi dei sacerdoti glielo avevano consegnato per invidia. | 10 Perché sapeva che i capi dei sacerdoti glielo avevano consegnato per invidia. | ||||
11 Ma i capi dei sacerdoti incitarono la folla perché, piuttosto, egli rimettesse in libertà per loro Barabba. | 11 Ma i capi dei sacerdoti incitarono la folla a chiedere che piuttosto liberasse loro Barabba. | 11 Ma i capi dei sacerdoti incitarono la folla a chiedere piuttosto che liberasse loro Barabba. | ||||
12 Pilato disse loro di nuovo: «Che cosa volete dunque che io faccia di quello che voi chiamate il re dei Giudei?». | 12 Pilato si rivolse di nuovo a loro, dicendo: «Che farò dunque di colui che voi chiamate il re dei Giudei?» | 12 E Pilato, prendendo di nuovo la parola, disse loro: «Che volete dunque che faccia di colui che voi chiamate il re dei Giudei?». | ||||
13 Ed essi di nuovo gridarono: «Crocifiggilo!». | 13 Ed essi di nuovo gridarono: «Crocifiggilo!» | 13 Ed essi gridarono di nuovo: «Crocifiggilo!». | ||||
14 Pilato diceva loro: «Che male ha fatto?». Ma essi gridarono più forte: «Crocifiggilo!». | 14 Pilato disse loro: «Ma che male ha fatto?» Ma essi gridarono più forte che mai: «Crocifiggilo!» | 14 E Pilato disse loro: «Ma che male ha fatto?». Essi allora gridarono ancora più forte: «Crocifiggilo!». | ||||
15 Pilato, volendo dare soddisfazione alla folla, rimise in libertà per loro Barabba e, dopo aver fatto flagellare Gesù, lo consegnò perché fosse crocifisso. | 15 Pilato, volendo soddisfare la folla, liberò loro Barabba; e consegnò Gesù, dopo averlo flagellato, perché fosse crocifisso. | 15 Perciò Pilato, volendo soddisfare la folla, liberò loro Barabba. E, dopo aver flagellato Gesù, lo consegnò loro perché fosse crocifisso. | ||||
Mt 27,27-31 Gv 19,1-3 | 16 Allora i soldati lo condussero dentro il cortile, cioè nel pretorio, e convocarono tutta la truppa. | 16 Allora i soldati lo condussero nel cortile interno, cioè dentro il pretorio, e radunarono tutta la coorte. | 16 Allora i soldati lo condussero nel cortile interno, cioè nel pretorio, e convocarono l’intera coorte. | |||
17 Lo vestirono di porpora, intrecciarono una corona di spine e gliela misero attorno al capo. | 17 Lo vestirono di porpora e, dopo aver intrecciata una corona di spine, gliela misero sul capo, | 17 Lo vestirono di porpora e, intrecciata una corona di spine, gliela misero sul capo. | ||||
18 Poi presero a salutarlo: «Salve, re dei Giudei!». | 18 e cominciarono a salutarlo: «Salve, re dei Giudei!» | 18 Cominciarono poi a salutarlo dicendo: «Salve, re dei Giudei!». | ||||
19 E gli percuotevano il capo con una canna, gli sputavano addosso e, piegando le ginocchia, si prostravano davanti a lui. | 19 E gli percotevano il capo con una canna, gli sputavano addosso e, mettendosi in ginocchio, si prostravano davanti a lui. | 19 E gli percuotevano il capo con una canna, gli sputavano addosso e, piegando le ginocchia, lo adoravano. | ||||
20 Dopo essersi fatti beffe di lui, lo spogliarono della porpora e gli fecero indossare le sue vesti, poi lo condussero fuori per crocifiggerlo. | 20 Dopo averlo schernito, lo spogliarono della porpora, lo rivestirono delle sue vesti e lo condussero fuori per crocifiggerlo. | 20 Dopo averlo schernito, lo spogliarono della porpora e lo rivestirono delle sue vesti, poi lo portarono fuori per crocifiggerlo. | ||||
Mt 27,32-33 Lc 23,26 Gv 19,17 | 21 Costrinsero a portare la sua croce un tale che passava, un certo Simone di Cirene, che veniva dalla campagna, padre di Alessandro e di Rufo. | 21 Costrinsero a portar la croce di lui un certo Simone di Cirene, padre di Alessandro e di Rufo, che passava di là, tornando dai campi. | 21 E costrinsero un passante, un certo Simone di Cirene che tornava dalla campagna, padre di Alessandro e di Rufo, perché portasse la sua croce. | |||
22 Condussero Gesù al luogo del Gòlgota, che significa «Luogo del cranio», | 22 E condussero Gesù al luogo detto Golgota che, tradotto, vuol dire «luogo del teschio». | 22 Poi condussero Gesù al luogo detto Golgota che significa: Luogo del teschio. | ||||
Mt 27,34-38 Lc 23,33-34 Gv 19,18-24 | 23 e gli davano vino mescolato con mirra, ma egli non ne prese. | 23 Gli diedero da bere del vino mescolato con mirra; ma non ne prese. | 23 Gli diedero da bere del vino mescolato con mirra, ma egli non lo prese. | |||
Sal 22,19 | 24 Poi lo crocifissero e si divisero le sue vesti, tirando a sorte su di esse ciò che ognuno avrebbe preso. | 24 Poi lo crocifissero e si divisero le sue vesti, tirandole a sorte per sapere quello che ciascuno dovesse prendere. | 24 E, dopo averlo crocifisso, spartirono le sue vesti, tirandole a sorte, per sapere che cosa toccasse a ciascuno. | |||
25 Erano le nove del mattino quando lo crocifissero. | 25 Era l’ora terza quando lo crocifissero. | 25 Era l’ora terza quando lo crocifissero. | ||||
26 La scritta con il motivo della sua condanna diceva: «Il re dei Giudei». | 26 L’iscrizione indicante il motivo della condanna diceva: Il re dei Giudei. | 26 E l’iscrizione che indicava il motivo della condanna, posta sopra lui, diceva: “Il re dei Giudei”. | ||||
Is 53,12 Lc 22,37 | 27 Con lui crocifissero anche due ladroni, uno a destra e uno alla sua sinistra. [ | 27 Con lui crocifissero due ladroni, uno alla sua destra e l’altro alla sua sinistra. | 27 Crocifissero pure con lui due ladroni, uno alla sua destra e l’altro alla sua sinistra. | |||
Mt 27,39-44 Lc 23,35-37 | 29 Quelli che passavano di là lo insultavano, scuotendo il capo e dicendo: «Ehi, tu che distruggi il tempio e lo ricostruisci in tre giorni, | 29 Quelli che passavano lì vicino lo insultavano, scotendo il capo e dicendo: «Eh, tu che distruggi il tempio e lo ricostruisci in tre giorni, | 29 E coloro che passavano lì vicino lo ingiuriavano, scuotendo il capo e dicendo: «Eh, tu che distruggi il tempio e in tre giorni lo riedifichi, | |||
Mc 14,58 | 30 salva te stesso scendendo dalla croce!». | 30 salva te stesso e scendi giù dalla croce!» | 30 salva te stesso e scendi giù dalla croce!». | |||
31 Così anche i capi dei sacerdoti, con gli scribi, fra loro si facevano beffe di lui e dicevano: «Ha salvato altri e non può salvare se stesso! | 31 Allo stesso modo anche i capi dei sacerdoti con gli scribi, beffandosi, dicevano l’uno all’altro: «Ha salvato altri e non può salvare sé stesso. | 31 Similmente anche i capi dei sacerdoti con gli scribi, beffandosi, dicevano tra di loro: «Egli ha salvato gli altri, e non può salvare se stesso. | ||||
Gv 6,30 Lc 23,39-43 | 32 Il Cristo, il re d’Israele, scenda ora dalla croce, perché vediamo e crediamo!». E anche quelli che erano stati crocifissi con lui lo insultavano. | 32 Il Cristo, il re d’Israele, scenda ora dalla croce, affinché vediamo e crediamo!» Anche quelli che erano stati crocifissi con lui lo insultavano. | 32 Il Cristo, il re d’Israele, scenda ora dalla croce, affinché lo vediamo e crediamo». Anche quelli che erano stati crocifissi con lui, lo ingiuriavano. | |||
Mt 27,45-54 Lc 23,44-47 Gv 19,28-30 | 33 Quando fu mezzogiorno, si fece buio su tutta la terra fino alle tre del pomeriggio. | 33 Venuta l’ora sesta, si fecero tenebre su tutto il paese, fino all’ora nona. | 33 Poi, venuta l’ora sesta, si fece buio su tutto il paese fino all’ora nona. | |||
Sal 22,3 | 34 Alle tre, Gesù gridò a gran voce: «Eloì, Eloì, lemà sabactàni?», che significa: «Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?». | 34 All’ora nona, Gesù gridò a gran voce: «Eloì, Eloì lamà sabactàni?» che, tradotto, vuol dire: «Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?» | 34 E all’ora nona, Gesù gridò a gran voce: «Eloì, Eloì, lammà sabactanì?». Che, tradotto vuol dire: «Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato?». | |||
35 Udendo questo, alcuni dei presenti dicevano: «Ecco, chiama Elia!». | 35 Alcuni dei presenti, udito ciò, dicevano: «Chiama Elia!» | 35 E alcuni degli astanti, udito ciò, dicevano: «Ecco, egli chiama Elia!». | ||||
36 Uno corse a inzuppare di aceto una spugna, la fissò su una canna e gli dava da bere, dicendo: «Aspettate, vediamo se viene Elia a farlo scendere». | 36 Uno di loro corse e, dopo aver inzuppato d’aceto una spugna, la pose in cima a una canna e gli diede da bere, dicendo: «Aspettate, vediamo se Elia viene a farlo scendere». | 36 Allora uno di loro accorse, inzuppò una spugna nell’aceto e, postala su una canna, gli diede da bere, dicendo: «Lasciate, vediamo se viene Elia a tirarlo giù». | ||||
37 Ma Gesù, dando un forte grido, spirò. | 37 Gesù, emesso un gran grido, rese lo spirito. | 37 Ma Gesù, emesso un forte grido, rese lo spirito. | ||||
38 Il velo del tempio si squarciò in due, da cima a fondo. | 38 E la cortina del tempio si squarciò in due, da cima a fondo. | 38 Allora il velo del tempio, si squarciò in due, dall’alto in basso. | ||||
Mt 4,3 | 39 Il centurione, che si trovava di fronte a lui, avendolo visto spirare in quel modo, disse: «Davvero quest’uomo era Figlio di Dio!». | 39 E il centurione che era lì presente di fronte a Gesù, avendolo visto spirare in quel modo, disse: «Veramente, quest’uomo era Figlio di Dio!» | 39 E il centurione che stava di fronte a Gesù, visto che dopo aver gridato così aveva reso lo spirito, disse: «Veramente quest’uomo era Figlio di Dio». | |||
Mt 27,55-56 Lc 23,49 Gv 19,25 Mc 6,3 | 40 Vi erano anche alcune donne, che osservavano da lontano, tra le quali Maria di Màgdala, Maria madre di Giacomo il minore e di Ioses, e Salome, | 40 Vi erano pure delle donne che guardavano da lontano. Tra di loro vi erano anche Maria Maddalena, Maria madre di Giacomo il minore e di Iose, e Salome, | 40 Vi erano pure delle donne che guardavano da lontano, fra di esse vi erano Maria Maddalena e Maria madre di Giacomo il minore e di Iose e Salome, | |||
41 le quali, quando era in Galilea, lo seguivano e lo servivano, e molte altre che erano salite con lui a Gerusalemme. | 41 che lo seguivano e lo servivano da quando egli era in Galilea, e molte altre che erano salite con lui a Gerusalemme. | 41 che lo seguivano e lo servivano quando era in Galilea; e ce n’erano molte altre che erano salite con lui a Gerusalemme. | ||||
Mt 27,57-61 Lc 23,50-55 Gv 19,38-42 | 42 Venuta ormai la sera, poiché era la Parasceve, cioè la vigilia del sabato, | 42 Essendo già sera (poiché era la Preparazione, cioè la vigilia del sabato), | 42 Poi, avvicinandosi ormai la sera, poiché era la Preparazione, cioè la vigilia del sabato, | |||
Mt 27,62 | 43 Giuseppe d’Arimatea, membro autorevole del sinedrio, che aspettava anch’egli il regno di Dio, con coraggio andò da Pilato e chiese il corpo di Gesù. | 43 venne Giuseppe d’Arimatea, illustre membro del Consiglio, il quale aspettava anch’egli il regno di Dio; e, fattosi coraggio, si presentò a Pilato e domandò il corpo di Gesù. | 43 Giuseppe d’Arimatea, un rispettabile membro del consiglio, che aspettava anch’egli il regno di Dio, andò coraggiosamente da Pilato e domandò il corpo di Gesù. | |||
44 Pilato si meravigliò che fosse già morto e, chiamato il centurione, gli domandò se era morto da tempo. | 44 Pilato si meravigliò che fosse già morto; e dopo aver chiamato il centurione, gli domandò se Gesù era morto da molto tempo; | 44 E Pilato si meravigliò che fosse già morto. E, chiamato il centurione, gli domandò se fosse morto da molto tempo. | ||||
45 Informato dal centurione, concesse la salma a Giuseppe. | 45 avutane conferma dal centurione, diede il corpo a Giuseppe. | 45 E, rassicurato dal centurione, concesse il corpo a Giuseppe. | ||||
46 Egli allora, comprato un lenzuolo, lo depose dalla croce, lo avvolse con il lenzuolo e lo mise in un sepolcro scavato nella roccia. Poi fece rotolare una pietra all’entrata del sepolcro. | 46 Questi comprò un lenzuolo e, tratto Gesù giù dalla croce, lo avvolse nel panno, lo pose in una tomba scavata nella roccia; poi rotolò una pietra contro l’apertura del sepolcro. | 46 E questi, comperato un lenzuolo e deposto Gesù dalla croce, lo avvolse nel lenzuolo e lo mise in un sepolcro che era stato scavato nella roccia; poi rotolò una pietra davanti all’entrata del sepolcro. | ||||
47 Maria di Màgdala e Maria madre di Ioses stavano a osservare dove veniva posto. | 47 E Maria Maddalena e Maria, madre di Iose, stavano a guardare il luogo dov’era stato messo. | 47 E Maria Maddalena e Maria, madre di Iose, osservavano dove egli veniva deposto. |