Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Mt 20,28 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
1 Il regno dei cieli è simile a un padrone di casa che uscì all’alba per prendere a giornata lavoratori per la sua vigna. | 1 «Il regno dei cieli è simile a un padrone di casa, il quale, sul far del giorno, uscì a prendere a giornata degli uomini per lavorare la sua vigna. | 1 «Il regno dei cieli infatti è simile a un padrone di casa, che di buon mattino uscì per prendere a giornata dei lavoratori e mandarli nella sua vigna. | ||||
2 Si accordò con loro per un denaro al giorno e li mandò nella sua vigna. | 2 Si accordò con i lavoratori per un denaro al giorno e li mandò nella sua vigna. | 2 Accordatosi con i lavoratori per un denaro al giorno, li mandò nella sua vigna. | ||||
3 Uscito poi verso le nove del mattino, ne vide altri che stavano in piazza, disoccupati, | 3 Uscì di nuovo verso l’ora terza, ne vide altri che se ne stavano sulla piazza disoccupati, | 3 Uscito poi verso l’ora terza, ne vide altri che stavano in piazza disoccupati. | ||||
4 e disse loro: “Andate anche voi nella vigna; quello che è giusto ve lo darò”. | 4 e disse loro: “Andate anche voi nella vigna e vi darò quello che sarà giusto”. Ed essi andarono. | 4 E disse loro: “Andate anche voi nella vigna e io vi darò ciò che è giusto”. Ed essi andarono. | ||||
5 Ed essi andarono. Uscì di nuovo verso mezzogiorno, e verso le tre, e fece altrettanto. | 5 Poi, uscito ancora verso la sesta e la nona ora, fece lo stesso. | 5 Uscito di nuovo verso l’ora sesta e l’ora nona, fece altrettanto. | ||||
6 Uscito ancora verso le cinque, ne vide altri che se ne stavano lì e disse loro: “Perché ve ne state qui tutto il giorno senza far niente?”. | 6 Uscito verso l’undicesima, ne trovò degli altri in piazza e disse loro: “Perché ve ne state qui tutto il giorno inoperosi?” | 6 Uscito ancora verso l’undicesima ora, ne trovò altri che se ne stavano disoccupati e disse loro: “Perché ve ne state qui tutto il giorno senza far nulla?”. | ||||
7 Gli risposero: “Perché nessuno ci ha presi a giornata”. Ed egli disse loro: “Andate anche voi nella vigna”. | 7 Essi gli dissero: “Perché nessuno ci ha presi a giornata”. Egli disse loro: “Andate anche voi nella vigna”. | 7 Essi gli dissero: “Perché nessuno ci ha presi a giornata”. Egli disse loro: “Andate anche voi nella vigna e riceverete ciò che è giusto”. | ||||
Lv 19,13 Dt 24,14-15 | 8 Quando fu sera, il padrone della vigna disse al suo fattore: “Chiama i lavoratori e da’ loro la paga, incominciando dagli ultimi fino ai primi”. | 8 Fattosi sera, il padrone della vigna disse al suo fattore: “Chiama i lavoratori e dà loro la paga, cominciando dagli ultimi fino ai primi”. | 8 Poi fattosi sera, il padrone della vigna disse al suo fattore: “Chiama i lavoratori e paga loro il salario, cominciando dagli ultimi fino ai primi”. | |||
9 Venuti quelli delle cinque del pomeriggio, ricevettero ciascuno un denaro. | 9 Allora vennero quelli dell’undicesima ora e ricevettero un denaro ciascuno. | 9 E, venuti quelli dell’undicesima ora, ricevettero ciascuno un denaro. | ||||
10 Quando arrivarono i primi, pensarono che avrebbero ricevuto di più. Ma anch’essi ricevettero ciascuno un denaro. | 10 Venuti i primi, pensavano di ricevere di più; ma ebbero anch’essi un denaro per ciascuno. | 10 Quando vennero i primi, pensavano di ricevere di più, ma ricevettero anch’essi un denaro per uno. | ||||
11 Nel ritirarlo, però, mormoravano contro il padrone | 11 Perciò, nel riceverlo, mormoravano contro il padrone di casa dicendo: | 11 Nel riceverlo, mormoravano contro il padrone di casa, | ||||
12 dicendo: “Questi ultimi hanno lavorato un’ora soltanto e li hai trattati come noi, che abbiamo sopportato il peso della giornata e il caldo”. | 12 “Questi ultimi hanno fatto un’ora sola e tu li hai trattati come noi che abbiamo sopportato il peso della giornata e sofferto il caldo”. | 12 dicendo: “Questi ultimi hanno lavorato solo un’ora, e tu li hai trattati come noi che abbiamo sopportato il peso e il caldo della giornata”. | ||||
13 Ma il padrone, rispondendo a uno di loro, disse: “Amico, io non ti faccio torto. Non hai forse concordato con me per un denaro? | 13 Ma egli, rispondendo a uno di loro, disse: “Amico, non ti faccio alcun torto; non ti sei accordato con me per un denaro? | 13 Ma egli, rispondendo, disse a uno di loro: “Amico, io non ti faccio alcun torto; non ti sei accordato con me per un denaro? | ||||
14 Prendi il tuo e vattene. Ma io voglio dare anche a quest’ultimo quanto a te: | 14 Prendi il tuo e vattene; ma io voglio dare a quest’ultimo quanto a te. | 14 Prendi ciò che è tuo e vattene; ma io voglio dare a quest’ultimo quanto a te. | ||||
Rm 9,19-21 | 15 non posso fare delle mie cose quello che voglio? Oppure tu sei invidioso perché io sono buono?”. | 15 Non mi è lecito fare del mio ciò che voglio? O vedi tu di mal occhio che io sia buono?” | 15 Non mi è forse lecito fare del mio ciò che voglio? O il tuo occhio è cattivo, perché io sono buono?”. | |||
Mt 19,30 | 16 Così gli ultimi saranno primi e i primi, ultimi». | 16 Così gli ultimi saranno primi e i primi ultimi». | 16 Così gli ultimi saranno primi e i primi ultimi, perché molti sono chiamati, ma pochi eletti». | |||
Mc 10,32-34 Lc 18,31-33 | 17 Mentre saliva a Gerusalemme, Gesù prese in disparte i dodici discepoli e lungo il cammino disse loro: | 17 Poi Gesù, mentre saliva verso Gerusalemme, prese da parte i dodici; e strada facendo, disse loro: | 17 Poi, mentre Gesù saliva a Gerusalemme, strada facendo, prese in disparte i dodici discepoli e disse loro: | |||
Mt 16,21 Mt 17,12 Mt 17,22-23 | 18 «Ecco, noi saliamo a Gerusalemme e il Figlio dell’uomo sarà consegnato ai capi dei sacerdoti e agli scribi; lo condanneranno a morte | 18 «Ecco, noi saliamo a Gerusalemme e il Figlio dell’uomo sarà dato nelle mani dei capi dei sacerdoti e degli scribi; essi lo condanneranno a morte | 18 «Ecco, noi saliamo a Gerusalemme e il Figlio dell’uomo sarà dato in mano dei capi dei sacerdoti e degli scribi, ed essi lo condanneranno a morte. | |||
At 10,40 | 19 e lo consegneranno ai pagani perché venga deriso e flagellato e crocifisso, e il terzo giorno risorgerà». | 19 e lo consegneranno ai pagani perché sia schernito, flagellato e crocifisso; e il terzo giorno risusciterà». | 19 Lo consegneranno poi nelle mani dei gentili perché sia schernito, flagellato e crocifisso; ma il terzo giorno egli risusciterà». | |||
Mt 10,35-40 | 20 Allora gli si avvicinò la madre dei figli di Zebedeo con i suoi figli e si prostrò per chiedergli qualcosa. | 20 Allora la madre dei figli di Zebedeo si avvicinò a Gesù con i suoi figli, prostrandosi per fargli una richiesta. | 20 Allora la madre dei figli di Zebedeo si accostò a lui con i suoi figli, si prostrò e gli chiese qualche cosa. | |||
21 Egli le disse: «Che cosa vuoi?». Gli rispose: «Di’ che questi miei due figli siedano uno alla tua destra e uno alla tua sinistra nel tuo regno». | 21 Ed egli le domandò: «Che vuoi?» Ella gli disse: «Di’ che questi miei due figli siedano l’uno alla tua destra e l’altro alla tua sinistra, nel tuo regno». | 21 Ed egli le disse: «Che vuoi?». Ella rispose: «Ordina che questi miei due figli siedano l’uno alla tua destra e l’altro alla sinistra nel tuo regno». | ||||
Mt 19,28 Mc 4,13 | 22 Rispose Gesù: «Voi non sapete quello che chiedete. Potete bere il calice che io sto per bere?». Gli dicono: «Lo possiamo». | 22 Gesù rispose: «Voi non sapete quello che chiedete. Potete voi bere il calice che io sto per bere?» Essi gli dissero: «Sì, lo possiamo». | 22 E Gesù, rispondendo, disse: «Voi non sapete ciò che domandate, potete voi bere il calice che io sto per bere, ed essere battezzati del battesimo di cui io sarò battezzato?». Essi gli dissero: «Sì, lo possiamo». | |||
Mt 26,39 Gv 18,11 | 23 Ed egli disse loro: «Il mio calice, lo berrete; però sedere alla mia destra e alla mia sinistra non sta a me concederlo: è per coloro per i quali il Padre mio lo ha preparato». | 23 Egli disse loro: «Voi certo berrete il mio calice; ma quanto al sedersi alla mia destra e alla mia sinistra, non sta a me concederlo, ma sarà dato a quelli per cui è stato preparato dal Padre mio». | 23 Allora egli disse loro: «Voi certo berrete il mio calice e sarete battezzati del battesimo di cui io sarò battezzato; ma sedere alla mia destra o alla mia sinistra non sta a me concederlo, ma è riservato a coloro per i quali è stato preparato dal Padre m | |||
Mc 10,41-45 Lc 22,24-27 | 24 Gli altri dieci, avendo sentito, si sdegnarono con i due fratelli. | 24 I dieci, udito ciò, furono indignati contro i due fratelli. | 24 All’udire ciò, gli altri dieci si indignarono contro i due fratelli. | |||
25 Ma Gesù li chiamò a sé e disse: «Voi sapete che i governanti delle nazioni dóminano su di esse e i capi le opprimono. | 25 Ma Gesù, chiamatili a sé, disse: «Voi sapete che i prìncipi delle nazioni le signoreggiano e che i grandi le sottomettono al loro dominio. | 25 E Gesù, chiamatili a sé, disse: «Voi sapete che i sovrani delle nazioni le signoreggiano e che i grandi esercitano il potere su di esse, | ||||
26 Tra voi non sarà così; ma chi vuole diventare grande tra voi, sarà vostro servitore | 26 Ma non è così tra di voi: anzi, chiunque vorrà essere grande tra di voi, sarà vostro servitore; | 26 ma tra di voi non sarà così; anzi chiunque tra di voi vorrà diventare grande sia vostro servo; | ||||
Mc 9,35 Gv 13,4-15 | 27 e chi vuole essere il primo tra voi, sarà vostro schiavo. | 27 e chiunque tra di voi vorrà essere primo, sarà vostro servo; | 27 e chiunque tra di voi vorrà essere primo a sia vostro schiavo. | |||
Mt 8,20 Mt 26,28 1 Tm 2,6 Rm 5,6-21 | 28 Come il Figlio dell’uomo, che non è venuto per farsi servire, ma per servire e dare la propria vita in riscatto per molti». | 28 appunto come il Figlio dell’uomo non è venuto per essere servito ma per servire e per dare la sua vita come prezzo di riscatto per molti». | 28 Poiché anche il Figlio dell’uomo non è venuto per essere servito, ma per servire e per dare la sua vita come prezzo di riscatto per molti». | |||
Mc 10,46-52 Lc 18,35-43 | 29 Mentre uscivano da Gerico, una grande folla lo seguì. | 29 Mentre uscivano da Gerico, una folla lo seguì. | 29 Mentre essi uscivano da Gerico, una grande folla li seguì. | |||
Mt 9,27 | 30 Ed ecco, due ciechi, seduti lungo la strada, sentendo che passava Gesù, gridarono dicendo: «Signore, figlio di Davide, abbi pietà di noi!». | 30 E due ciechi, seduti presso la strada, avendo udito che Gesù passava, si misero a gridare: «Abbi pietà di noi, Signore, Figlio di Davide!» | 30 Ed ecco, due ciechi che sedevano lungo la strada, avendo udito che Gesù passava, si misero a gridare dicendo: «Abbi pietà di noi, Signore, Figlio di Davide». | |||
31 La folla li rimproverava perché tacessero; ma essi gridavano ancora più forte: «Signore, figlio di Davide, abbi pietà di noi!». | 31 Ma la folla li sgridava, perché tacessero; essi però gridavano più forte: «Abbi pietà di noi, Signore, Figlio di Davide!» | 31 Ma la folla li sgridava perché tacessero; essi però gridavano ancora più forte dicendo: «Abbi pietà di noi, Signore, Figlio di Davide!». | ||||
32 Gesù si fermò, li chiamò e disse: «Che cosa volete che io faccia per voi?». | 32 Gesù, fermatosi, li chiamò e disse: «Che volete che io vi faccia?» | 32 Allora Gesù, fermatosi, li chiamò e disse: «Che volete che io vi faccia?». | ||||
33 Gli risposero: «Signore, che i nostri occhi si aprano!». | 33 Ed essi: «Signore, che i nostri occhi si aprano». | 33 Essi gli dissero: «Signore, che i nostri occhi si aprano!». | ||||
Mt 8,3 | 34 Gesù ebbe compassione, toccò loro gli occhi ed essi all’istante ricuperarono la vista e lo seguirono. | 34 Allora Gesù, commosso, toccò i loro occhi e in quell’istante ricuperarono la vista e lo seguirono. | 34 E Gesù, mosso a pietà, toccò i loro occhi; e all’istante i loro occhi recuperarono la vista e lo seguirono. |