Bibbia Comparata

Capitolo precedenteRiferimento: Mt 23,29-31 Capitolo successivo
RIFERIMENTI   | NUOVA CEI    | NUOVA RIVEDUTA    | NUOVA DIODATI 
   
1 Allora Gesù si rivolse alla folla e ai suoi discepoli 1 Allora Gesù parlò alla folla e ai suoi discepoli, 1 Allora Gesù parlò alle folle e ai suoi discepoli,
2 dicendo: «Sulla cattedra di Mosè si sono seduti gli scribi e i farisei. 2 dicendo: «Gli scribi e i farisei siedono sulla cattedra di Mosè. 2 dicendo: «Gli scribi, e i farisei siedono sulla cattedra di Mosè.
Dt 17,10
Rm 2,17-24
3 Praticate e osservate tutto ciò che vi dicono, ma non agite secondo le loro opere, perché essi dicono e non fanno. 3 Fate dunque e osservate tutte le cose che vi diranno, ma non fate secondo le loro opere; perché dicono e non fanno. 3 Osservate dunque e fate tutte le cose che vi dicono di osservare; ma non fate come essi fanno, poiché dicono ma non fanno.
Lc 11,46
Mt 11,28
4 Legano infatti fardelli pesanti e difficili da portare e li pongono sulle spalle della gente, ma essi non vogliono muoverli neppure con un dito. 4 Infatti, legano dei fardelli pesanti e li mettono sulle spalle della gente; ma loro non li vogliono muovere neppure con un dito. 4 Legano infatti pesi pesanti e difficili da portare, e li mettono sulle spalle degli uomini; ma essi non li vogliono smuovere neppure con un dito.
Mt 6,1-18
Am 4,5
5 Tutte le loro opere le fanno per essere ammirati dalla gente: allargano i loro filattèri e allungano le frange; 5 Tutte le loro opere le fanno per essere osservati dagli uomini; infatti allargano le loro filatterie e allungano le frange dei mantelli; 5 Fanno tutte le loro opere per essere ammirati dagli uomini; allargano le loro filatterie, e allungano le frange dei loro vestiti.
Mc 12,38-39
Lc 20,46
6 si compiacciono dei posti d’onore nei banchetti, dei primi seggi nelle sinagoghe, 6 amano i primi posti nei conviti, i primi seggi nelle sinagoghe, 6 Amano i posti d’onore nei conviti e i primi posti nelle sinagoghe,
Mt 11,43
Lc 14,7
7 dei saluti nelle piazze, come anche di essere chiamati “rabbì” dalla gente. 7 i saluti nelle piazze ed essere chiamati dalla gente: “Rabbì!” 7 e anche i saluti nelle piazze, e di sentirsi chiamare dagli uomini rabbi, rabbi.
Gv 13,13
8 Ma voi non fatevi chiamare “rabbì”, perché uno solo è il vostro Maestro e voi siete tutti fratelli. 8 Ma voi non vi fate chiamare “Rabbì”; perché uno solo è il vostro Maestro, e voi siete tutti fratelli. 8 Ma voi non fatevi chiamare maestro, perché uno solo è il vostro maestro: Il Cristo, e voi siete tutti fratelli.
9 E non chiamate “padre” nessuno di voi sulla terra, perché uno solo è il Padre vostro, quello celeste. 9 Non chiamate nessuno sulla terra vostro padre, perché uno solo è il Padre vostro, quello che è nei cieli. 9 E non chiamate alcuno sulla terra vostro padre, perché uno solo è vostro Padre, colui che è nei cieli.
10 E non fatevi chiamare “guide”, perché uno solo è la vostra Guida, il Cristo. 10 Non vi fate chiamare guide, perché una sola è la vostra Guida, il Cristo; 10 Né fatevi chiamare guida, perché uno solo è la vostra guida: Il Cristo.
Mt 20,26
11 Chi tra voi è più grande, sarà vostro servo; 11 ma il maggiore tra di voi sia vostro servitore. 11 E il maggiore di voi sia vostro servo.
Lc 14,11
Lc 18,14
Mt 18,4
Lc 1,52-53
12 chi invece si esalterà, sarà umiliato e chi si umilierà sarà esaltato. 12 Chiunque si innalzerà sarà abbassato e chiunque si abbasserà sarà innalzato». 12 Or chiunque si innalzerà sarà abbassato; e chiunque si abbasserà sarà innalzato.
Mt 6,9
Lc 11,39-48.52
Is 5,8-25
Ger 8,8
Ml 2,8
13 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che chiudete il regno dei cieli davanti alla gente; di fatto non entrate voi, e non lasciate entrare nemmeno quelli che vogliono entrare. [ 13 «Ma guai a voi, scribi e farisei ipocriti, perché serrate il regno dei cieli davanti alla gente; poiché non vi entrate voi, né lasciate entrare quelli che cercano di entrare. 13 Ma guai a voi, scribi e farisei ipocriti! Perché chiudete il regno dei cieli davanti agli uomini; poiché né entrate voi né lasciate entrare coloro che stanno per entrarvi.
Mt 18,9
15 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che percorrete il mare e la terra per fare un solo prosèlito e, quando lo è divenuto, lo rendete degno della Geènna due volte più di voi. 15 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, perché viaggiate per mare e per terra per fare un proselito; e quando lo avete fatto, lo rendete figlio della geenna il doppio di voi. 15 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti! Perché scorrete il mare e la terra, per fare un proselito e, quando lo è diventato, ne fate un figlio della Geenna il doppio di voi.
Mt 15,14
Gv 9,38-41
Rm 2,19
16 Guai a voi, guide cieche, che dite: “Se uno giura per il tempio, non conta nulla; se invece uno giura per l’oro del tempio, resta obbligato”. 16 Guai a voi, guide cieche, che dite: Se uno giura per il tempio, non importa; ma se giura per l’oro del tempio, resta obbligato. 16 Guai a voi, guide cieche, che dite: “Se uno ha giurato per il tempio, non è nulla; ma se ha giurato per l’oro del tempio è obbligato”.
17 Stolti e ciechi! Che cosa è più grande: l’oro o il tempio che rende sacro l’oro? 17 Stolti e ciechi! Che cosa è più grande: l’oro o il tempio che santifica l’oro? 17 Stolti e ciechi! Perché, cosa è più grande, l’oro o il tempio che santifica l’oro?
18 E dite ancora: “Se uno giura per l’altare, non conta nulla; se invece uno giura per l’offerta che vi sta sopra, resta obbligato”. 18 E se uno, voi dite, giura per l’altare, non importa; ma se giura per l’offerta che c’è sopra, resta obbligato. 18 E: “Se uno ha giurato per l’altare, non è nulla; ma se ha giurato per l’offerta che vi è sopra è obbligato”.
19 Ciechi! Che cosa è più grande: l’offerta o l’altare che rende sacra l’offerta? 19 Ciechi! Che cosa è più grande: l’offerta o l’altare che santifica l’offerta? 19 Stolti e ciechi! Poiché, cosa è più grande, l’offerta o l’altare che santifica l’offerta?
Mt 5,33-37
20 Ebbene, chi giura per l’altare, giura per l’altare e per quanto vi sta sopra; 20 Chi dunque giura per l’altare, giura per esso e per tutto quello che c’è sopra; 20 Chi dunque giura per l’altare, giura per esso e per quanto vi è sopra.
21 e chi giura per il tempio, giura per il tempio e per Colui che lo abita. 21 e chi giura per il tempio, giura per esso e per Colui che lo abita; 21 Chi giura per il tempio, giura per esso e per colui che l’abita.
22 E chi giura per il cielo, giura per il trono di Dio e per Colui che vi è assiso. 22 e chi giura per il cielo, giura per il trono di Dio e per Colui che vi siede sopra. 22 E chi giura per il cielo, giura per il trono di Dio e per colui che vi è assiso.
Dt 14,22
Am 5,21
23 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che pagate la decima sulla menta, sull’anéto e sul cumìno, e trasgredite le prescrizioni più gravi della Legge: la giustizia, la misericordia e la fedeltà. Queste invece erano le cose da fare, senza tralasciare quelle. 23 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, perché pagate la decima della menta, dell’aneto e del comino, e trascurate le cose più importanti della legge: il giudizio, la misericordia, e la fede. Queste sono le cose che bisognava fare, senza tralasciare le al 23 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti! Perché calcolate la decima della menta, dell’aneto e del comino, e trascurate le cose più importanti della legge: il giudizio, la misericordia e la fede, queste cose bisogna praticare senza trascurare le altre.
24 Guide cieche, che filtrate il moscerino e ingoiate il cammello! 24 Guide cieche, che filtrate il moscerino e inghiottite il cammello. 24 Guide cieche, che colate il moscerino e inghiottite il cammello.
Mc 7,4
25 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che pulite l’esterno del bicchiere e del piatto, ma all’interno sono pieni di avidità e d’intemperanza. 25 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, perché pulite l’esterno del bicchiere e del piatto, mentre dentro sono pieni di rapina e d’intemperanza. 25 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti! Perché pulite l’esterno della coppa e del piatto, mentre l’interno è pieno di rapina e d’intemperanza.
26 Fariseo cieco, pulisci prima l’interno del bicchiere, perché anche l’esterno diventi pulito! 26 Fariseo cieco, pulisci prima l’interno del bicchiere e del piatto, affinché anche l’esterno diventi pulito. 26 Fariseo cieco! Pulisci prima l’interno della coppa e del piatto, affinché anche l’esterno sia pulito.
At 23,3
27 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che assomigliate a sepolcri imbiancati: all’esterno appaiono belli, ma dentro sono pieni di ossa di morti e di ogni marciume. 27 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, perché siete simili a sepolcri imbiancati, che appaiono belli di fuori, ma dentro sono pieni d’ossa di morti e d’ogni immondizia. 27 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti! Perché rassomigliate a sepolcri imbiancati, i quali di fuori appaiono belli, ma dentro sono pieni di ossa di morti e di ogni putredine.
Lc 16,15
28 Così anche voi: all’esterno apparite giusti davanti alla gente, ma dentro siete pieni di ipocrisia e di iniquità. 28 Così anche voi, di fuori sembrate giusti alla gente; ma dentro siete pieni d’ipocrisia e d’iniquità. 28 Così anche voi di fuori apparite giusti davanti agli uomini, ma dentro siete pieni d’ipocrisia e d’iniquità.
Mt 13,17
29 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che costruite le tombe dei profeti e adornate i sepolcri dei giusti, 29 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, perché costruite i sepolcri ai profeti e adornate le tombe dei giusti 29 Guai a voi, scribi e farisei ipocriti! Perché edificate i sepolcri dei profeti e ornate i monumenti dei giusti,
30 e dite: “Se fossimo vissuti al tempo dei nostri padri, non saremmo stati loro complici nel versare il sangue dei profeti”. 30 e dite: “Se fossimo vissuti ai tempi dei nostri padri, non saremmo stati loro complici nello spargere il sangue dei profeti!” 30 e dite: “Se noi fossimo vissuti al tempo dei nostri padri, non ci saremmo associati a loro nell’uccisione dei profeti”.
At 7,52
31 Così testimoniate, contro voi stessi, di essere figli di chi uccise i profeti. 31 In tal modo voi testimoniate contro voi stessi, di essere figli di coloro che uccisero i profeti. 31 Così dicendo, voi testimoniate contro voi stessi, che siete figli di coloro che uccisero i profeti.
32 Ebbene, voi colmate la misura dei vostri padri. 32 E colmate pure la misura dei vostri padri! 32 Voi superate la misura dei vostri padri!
Mt 3,7
Mt 12,34
33 Serpenti, razza di vipere, come potrete sfuggire alla condanna della Geènna? 33 Serpenti, razza di vipere, come scamperete al giudizio della geenna? 33 Serpenti, razza di vipere! Come sfuggirete al giudizio della Geenna?
Lc 11,49-51
1 Ts 2,14-16
Mt 5,12
34 Perciò ecco, io mando a voi profeti, sapienti e scribi: di questi, alcuni li ucciderete e crocifiggerete, altri li flagellerete nelle vostre sinagoghe e li perseguiterete di città in città; 34 Perciò ecco, io vi mando dei profeti, dei saggi e degli scribi; di questi, alcuni ne ucciderete e metterete in croce; altri ne flagellerete nelle vostre sinagoghe e li perseguiterete di città in città, 34 Perciò, ecco io vi mando dei profeti, dei savi e degli scribi; di loro ne ucciderete e crocifiggerete alcuni, altri ne flagellerete nelle vostre sinagoghe e li perseguiterete di città in città,
Mt 27,25
Ap 16,6
Ap 18,24
35 perché ricada su di voi tutto il sangue innocente versato sulla terra, dal sangue di Abele il giusto fino al sangue di Zaccaria, figlio di Barachia, che avete ucciso tra il santuario e l’altare. 35 affinché ricada su di voi tutto il sangue giusto sparso sulla terra, dal sangue del giusto Abele, fino al sangue di Zaccaria, figlio di Barachia, che voi uccideste fra il tempio e l’altare. 35 affinché ricada su di voi tutto il sangue giusto sparso sulla terra, dal sangue del giusto Abele, fino al sangue di Zaccaria, figlio di Barachia che uccideste fra il tempio e l’altare.
36 In verità io vi dico: tutte queste cose ricadranno su questa generazione. 36 Io vi dico in verità che tutto ciò ricadrà su questa generazione. 36 In verità vi dico che tutte queste cose ricadranno su questa generazione.
Lc 13,34-35
Mt 21,35
Mt 22,26
Ger 7,14
Ger 12,7
Ger 26,4-6
37 Gerusalemme, Gerusalemme, tu che uccidi i profeti e lapidi quelli che sono stati mandati a te, quante volte ho voluto raccogliere i tuoi figli, come una chioccia raccoglie i suoi pulcini sotto le ali, e voi non avete voluto! 37 «Gerusalemme, Gerusalemme, che uccidi i profeti e lapidi quelli che ti sono mandati, quante volte ho voluto raccogliere i tuoi figli, come la chioccia raccoglie i suoi pulcini sotto le ali; e voi non avete voluto! 37 Gerusalemme, Gerusalemme, che uccidi i profeti e lapidi coloro che ti sono mandati! Quante volte ho voluto raccogliere i tuoi figli come la gallina raccoglie i suoi pulcini sotto le ali, e voi non avete voluto!
Ez 11,23
Gv 2,19-21
38 Ecco, la vostra casa è lasciata a voi deserta! 38 Ecco, la vostra casa sta per esservi lasciata [deserta]. 38 Ecco, la vostra casa vi è lasciata deserta.
Sal 118,26
At 2,33
39 Vi dico infatti che non mi vedrete più, fino a quando non direte: Benedetto colui che viene nel nome del Signore!». 39 Infatti vi dico che da ora in avanti non mi vedrete più, finché non direte: “Benedetto colui che viene nel nome del Signore!”» 39 Poiché io vi dico, che da ora in avanti non mi vedrete più, finché non direte: “Benedetto colui che viene nel nome del Signore!”».