Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Mt 25,29 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
Lc 12,35-38 | 1 Allora il regno dei cieli sarà simile a dieci vergini che presero le loro lampade e uscirono incontro allo sposo. | 1 «Allora il regno dei cieli sarà simile a dieci vergini le quali, prese le loro lampade, uscirono a incontrare lo sposo. | 1 «Allora il regno dei cieli sarà simile a dieci vergini le quali, prese le loro lampade, uscirono fuori incontro allo sposo. | |||
2 Cinque di esse erano stolte e cinque sagge; | 2 Cinque di loro erano stolte e cinque avvedute; | 2 Or cinque di loro erano avvedute e cinque stolte. | ||||
3 le stolte presero le loro lampade, ma non presero con sé l’olio; | 3 le stolte, nel prendere le loro lampade, non avevano preso con sé dell’olio; | 3 Le stolte, nel prendere le loro lampade, non presero con sé l’olio; | ||||
4 le sagge invece, insieme alle loro lampade, presero anche l’olio in piccoli vasi. | 4 mentre le avvedute, insieme con le loro lampade, avevano preso dell’olio nei vasi. | 4 le avvedute, invece, insieme alle lampade, presero anche l’olio nei loro vasi. | ||||
5 Poiché lo sposo tardava, si assopirono tutte e si addormentarono. | 5 Siccome lo sposo tardava, tutte divennero assonnate e si addormentarono. | 5 Ora, siccome lo sposo tardava si assopirono tutte e si addormentarono. | ||||
6 A mezzanotte si alzò un grido: “Ecco lo sposo! Andategli incontro!”. | 6 Verso mezzanotte si levò un grido: “Ecco lo sposo, uscitegli incontro!” | 6 E sulla mezzanotte si levò un grido: “Ecco, arriva lo sposo, uscitegli incontro!”. | ||||
7 Allora tutte quelle vergini si destarono e prepararono le loro lampade. | 7 Allora tutte quelle vergini si svegliarono e prepararono le loro lampade. | 7 Allora tutte quelle vergini si destarono e prepararono le loro lampade. | ||||
8 Le stolte dissero alle sagge: “Dateci un po’ del vostro olio, perché le nostre lampade si spengono”. | 8 E le stolte dissero alle avvedute: “Dateci del vostro olio, perché le nostre lampade si spengono”. | 8 E le stolte dissero alle avvedute: “Dateci del vostro olio, perché le nostre lampade stanno per spegnersi”. | ||||
9 Le sagge risposero: “No, perché non venga a mancare a noi e a voi; andate piuttosto dai venditori e compratevene”. | 9 Ma le avvedute risposero: “No, perché non basterebbe per noi e per voi; andate piuttosto dai venditori e compratevene!” | 9 Ma le avvedute, rispondendo, dissero: “No, perché non basterebbe né a noi né a voi; andate piuttosto dai venditori e compratene”. | ||||
10 Ora, mentre quelle andavano a comprare l’olio, arrivò lo sposo e le vergini che erano pronte entrarono con lui alle nozze, e la porta fu chiusa. | 10 Ma, mentre quelle andavano a comprarne, arrivò lo sposo; e quelle che erano pronte entrarono con lui nella sala delle nozze, e la porta fu chiusa. | 10 Ora, mentre quelle andavano a comprarne, arrivò lo sposo; le vergini che erano pronte entrarono con lui per le nozze; e la porta fu chiusa. | ||||
Lc 13,25 | 11 Più tardi arrivarono anche le altre vergini e incominciarono a dire: “Signore, signore, aprici!”. | 11 Più tardi vennero anche le altre vergini, dicendo: “Signore, Signore, aprici!” | 11 Più tardi giunsero anche le altre vergini, dicendo: “Signore, signore, aprici”. | |||
12 Ma egli rispose: “In verità io vi dico: non vi conosco”. | 12 Ma egli rispose: “Io vi dico in verità: Non vi conosco”. | 12 Ma egli, rispondendo, disse: “In verità vi dico che non vi conosco”. | ||||
Mt 24,42 Mc 13,33 | 13 Vegliate dunque, perché non sapete né il giorno né l’ora. | 13 Vegliate dunque, perché non sapete né il giorno né l’ora. | 13 Vegliate dunque, perché non sapete né il giorno, né l’ora in cui il Figlio dell’uomo verrà». | |||
Lc 19,12-27 Mc 13,34 | 14 Avverrà infatti come a un uomo che, partendo per un viaggio, chiamò i suoi servi e consegnò loro i suoi beni. | 14 «Poiché avverrà come a un uomo il quale, partendo per un viaggio, chiamò i suoi servi e affidò loro i suoi beni. | 14 «Inoltre il regno dei cieli è simile a un uomo che, partendo per un viaggio chiamò i suoi servi e affidò loro i suoi beni. | |||
15 A uno diede cinque talenti, a un altro due, a un altro uno, secondo le capacità di ciascuno; poi partì. Subito | 15 A uno diede cinque talenti, a un altro due e a un altro uno, a ciascuno secondo la sua capacità; e partì. | 15 A uno diede cinque talenti, a un altro due e a un altro uno, a ciascuno secondo la sua capacità; e subito partì. | ||||
16 colui che aveva ricevuto cinque talenti andò a impiegarli, e ne guadagnò altri cinque. | 16 Subito, colui che aveva ricevuto i cinque talenti andò a farli fruttare, e ne guadagnò altri cinque. | 16 Ora colui che aveva ricevuto i cinque talenti, andò e trafficò con essi e ne guadagnò altri cinque. | ||||
17 Così anche quello che ne aveva ricevuti due, ne guadagnò altri due. | 17 Allo stesso modo, quello dei due talenti ne guadagnò altri due. | 17 Similmente anche quello dei due ne guadagnò altri due. | ||||
18 Colui invece che aveva ricevuto un solo talento, andò a fare una buca nel terreno e vi nascose il denaro del suo padrone. | 18 Ma colui che ne aveva ricevuto uno, andò a fare una buca in terra e vi nascose il denaro del suo padrone. | 18 Ma colui che ne aveva ricevuto uno andò, fece una buca in terra e nascose il denaro del suo signore. | ||||
19 Dopo molto tempo il padrone di quei servi tornò e volle regolare i conti con loro. | 19 Dopo molto tempo, il padrone di quei servi ritornò a fare i conti con loro. | 19 Ora, dopo molto tempo, ritornò il signore di quei servi e fece i conti con loro. | ||||
20 Si presentò colui che aveva ricevuto cinque talenti e ne portò altri cinque, dicendo: “Signore, mi hai consegnato cinque talenti; ecco, ne ho guadagnati altri cinque”. | 20 Colui che aveva ricevuto i cinque talenti venne e presentò altri cinque talenti, dicendo: “Signore, tu mi affidasti cinque talenti: ecco, ne ho guadagnati altri cinque”. | 20 E colui che aveva ricevuto i cinque talenti si fece avanti e ne presentò altri cinque, dicendo: “Signore, tu mi affidasti cinque talenti, ecco, con quelli ne ho guadagnati altri cinque”. | ||||
21 “Bene, servo buono e fedele – gli disse il suo padrone –, sei stato fedele nel poco, ti darò potere su molto; prendi parte alla gioia del tuo padrone”. | 21 Il suo padrone gli disse: “Va bene, servo buono e fedele; sei stato fedele in poca cosa, ti costituirò sopra molte cose; entra nella gioia del tuo Signore”. | 21 E il suo signore gli disse: “Bene, buono e fedele servo; tu sei stato fedele in poca cosa, io ti costituirò sopra molte cose; entra nella gioia del tuo signore”. | ||||
22 Si presentò poi colui che aveva ricevuto due talenti e disse: “Signore, mi hai consegnato due talenti; ecco, ne ho guadagnati altri due”. | 22 Poi, si presentò anche quello dei due talenti e disse: “Signore, tu mi affidasti due talenti; ecco, ne ho guadagnati altri due”. | 22 Poi venne anche colui che aveva ricevuto i due talenti e disse: “Signore, tu mi affidasti due talenti; ecco, con quelli ne ho guadagnati altri due”. | ||||
23 “Bene, servo buono e fedele – gli disse il suo padrone –, sei stato fedele nel poco, ti darò potere su molto; prendi parte alla gioia del tuo padrone”. | 23 Il suo padrone gli disse: “Va bene, servo buono e fedele, sei stato fedele in poca cosa, ti costituirò sopra molte cose; entra nella gioia del tuo Signore”. | 23 Il suo signore gli disse: “Bene, buono e fedele servo; tu sei stato fedele in poca cosa, io ti costituirò sopra molte cose; entra nella gioia del tuo signore”. | ||||
Mt 19,28 Mt 24,47 Lc 16,10 | 24 Si presentò infine anche colui che aveva ricevuto un solo talento e disse: “Signore, so che sei un uomo duro, che mieti dove non hai seminato e raccogli dove non hai sparso. | 24 Poi si avvicinò anche quello che aveva ricevuto un talento solo, e disse: “Signore, io sapevo che tu sei un uomo duro, che mieti dove non hai seminato e raccogli dove non hai sparso; | 24 Infine venne anche colui che aveva ricevuto un solo talento e disse: “Signore, io sapevo bene che tu sei un uomo aspro, che mieti dove non hai seminato e raccogli dove non hai sparso; | |||
Gv 15,11 Gv 17,24 | 25 Ho avuto paura e sono andato a nascondere il tuo talento sotto terra: ecco ciò che è tuo”. | 25 ho avuto paura e sono andato a nascondere il tuo talento sotto terra; eccoti il tuo”. | 25 perciò ho avuto paura e sono andato a nascondere il tuo talento sotto terra; ecco te lo restituisco”. | |||
26 Il padrone gli rispose: “Servo malvagio e pigro, tu sapevi che mieto dove non ho seminato e raccolgo dove non ho sparso; | 26 Il suo padrone gli rispose: “Servo malvagio e fannullone, tu sapevi che io mieto dove non ho seminato e raccolgo dove non ho sparso; | 26 E il suo signore rispondendo, gli disse: “Malvagio e indolente servo, tu sapevi che io mieto dove non ho seminato e raccolgo dove non ho sparso; | ||||
27 avresti dovuto affidare il mio denaro ai banchieri e così, ritornando, avrei ritirato il mio con l’interesse. | 27 dovevi dunque portare il mio denaro dai banchieri; al mio ritorno avrei ritirato il mio con l’interesse. | 27 tu avresti dovuto affidare il mio denaro ai banchieri e così, al mio ritorno, l’avrei riscosso con l’interesse. | ||||
28 Toglietegli dunque il talento, e datelo a chi ha i dieci talenti. | 28 Toglietegli dunque il talento e datelo a colui che ha i dieci talenti. | 28 Toglietegli dunque il talento e datelo a colui che ha i dieci talenti. | ||||
Mt 13,12 | 29 Perché a chiunque ha, verrà dato e sarà nell’abbondanza; ma a chi non ha, verrà tolto anche quello che ha. | 29 Poiché a chiunque ha, sarà dato ed egli sovrabbonderà; ma a chi non ha, sarà tolto anche quello che ha. | 29 Poiché a chiunque ha, sarà dato e sovrabbonderà, ma a chi non ha gli sarà tolto anche quello che ha. | |||
Mt 8,12 | 30 E il servo inutile gettatelo fuori nelle tenebre; là sarà pianto e stridore di denti”. | 30 E quel servo inutile, gettatelo nelle tenebre di fuori. Lì sarà il pianto e lo stridor dei denti”. | 30 E gettate questo servo inutile nelle tenebre di fuori. Lì sarà il pianto e lo stridor di denti”». | |||
Mt 8,20 | 31 Quando il Figlio dell’uomo verrà nella sua gloria, e tutti gli angeli con lui, siederà sul trono della sua gloria. | 31 «Quando il Figlio dell’uomo verrà nella sua gloria con tutti gli angeli, prenderà posto sul suo trono glorioso. | 31 «Ora, quando il Figlio dell’uomo verrà nella sua gloria con tutti i santi angeli, allora si siederà sul trono della sua gloria. | |||
Ez 34,17 | 32 Davanti a lui verranno radunati tutti i popoli. Egli separerà gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore dalle capre, | 32 E tutte le genti saranno riunite davanti a lui ed egli separerà gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore dai capri; | 32 E tutte le genti saranno radunate davanti a lui; ed egli separerà gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore dai capri. | |||
33 e porrà le pecore alla sua destra e le capre alla sinistra. | 33 e metterà le pecore alla sua destra e i capri alla sinistra. | 33 E metterà le pecore alla sua destra e i capri alla sinistra. | ||||
Rm 8,17 Ef 1,4 | 34 Allora il re dirà a quelli che saranno alla sua destra: “Venite, benedetti del Padre mio, ricevete in eredità il regno preparato per voi fin dalla creazione del mondo, | 34 Allora il re dirà a quelli della sua destra: “Venite, voi, i benedetti del Padre mio; ereditate il regno che v’è stato preparato fin dalla fondazione del mondo. | 34 Allora il Re dirà a coloro che saranno alla sua destra: “Venite, benedetti del Padre mio; ricevete in eredità il regno che vi è stato preparato sin dalla fondazione del mondo. | |||
Is 58,6-8 | 35 perché ho avuto fame e mi avete dato da mangiare, ho avuto sete e mi avete dato da bere, ero straniero e mi avete accolto, | 35 Perché ebbi fame e mi deste da mangiare; ebbi sete e mi deste da bere; fui straniero e mi accoglieste; | 35 Poiché ebbi fame e mi deste da mangiare, ebbi sete e mi deste da bere; fui forestiero e mi accoglieste, | |||
Gb 31,32 | 36 nudo e mi avete vestito, malato e mi avete visitato, ero in carcere e siete venuti a trovarmi”. | 36 fui nudo e mi vestiste; fui ammalato e mi visitaste; fui in prigione e veniste a trovarmi”. | 36 fui ignudo e mi rivestiste, fui infermo e mi visitaste, fui in prigione e veniste a trovarmi”. | |||
37 Allora i giusti gli risponderanno: “Signore, quando ti abbiamo visto affamato e ti abbiamo dato da mangiare, o assetato e ti abbiamo dato da bere? | 37 Allora i giusti gli risponderanno: “Signore, quando mai ti abbiamo visto affamato e ti abbiamo dato da mangiare? O assetato e ti abbiamo dato da bere? | 37 Allora i giusti gli risponderanno, dicendo: “Signore, quando ti abbiamo visto affamato e ti abbiamo dato da mangiare? O assetato e ti abbiamo dato da bere? | ||||
38 Quando mai ti abbiamo visto straniero e ti abbiamo accolto, o nudo e ti abbiamo vestito? | 38 Quando mai ti abbiamo visto straniero e ti abbiamo accolto? O nudo e ti abbiamo vestito? | 38 E quando ti abbiamo visto forestiero e ti abbiamo ospitato? O ignudo e ti abbiamo rivestito? | ||||
39 Quando mai ti abbiamo visto malato o in carcere e siamo venuti a visitarti?”. | 39 Quando mai ti abbiamo visto ammalato o in prigione e siamo venuti a trovarti?” | 39 E quando ti abbiamo visto infermo, o in prigione e siamo venuti a visitarti?”. | ||||
At 9,5 Mt 10,40 Mt 18,5 Lc 10,16 Gv 13,33-35 | 40 E il re risponderà loro: “In verità io vi dico: tutto quello che avete fatto a uno solo di questi miei fratelli più piccoli, l’avete fatto a me”. | 40 E il re risponderà loro: “In verità vi dico che in quanto lo avete fatto a uno di questi miei minimi fratelli, l’avete fatto a me”. | 40 E il Re, rispondendo, dirà loro: “In verità vi dico: tutte le volte che l’avete fatto ad uno di questi miei minimi fratelli, l’avete fatto a me”. | |||
41 Poi dirà anche a quelli che saranno alla sinistra: “Via, lontano da me, maledetti, nel fuoco eterno, preparato per il diavolo e per i suoi angeli, | 41 Allora dirà anche a quelli della sua sinistra: “Andate via da me, maledetti, nel fuoco eterno, preparato per il diavolo e per i suoi angeli! | 41 Allora egli dirà ancora a coloro che saranno a sinistra: “Andate via da me maledetti, nel fuoco eterno che è stato preparato per il diavolo e per i suoi angeli. | ||||
Gb 22,6-9 | 42 perché ho avuto fame e non mi avete dato da mangiare, ho avuto sete e non mi avete dato da bere, | 42 Perché ebbi fame e non mi deste da mangiare; ebbi sete e non mi deste da bere; | 42 Poiché ebbi fame e non mi deste da mangiare, ebbi sete e non mi deste da bere, | |||
43 ero straniero e non mi avete accolto, nudo e non mi avete vestito, malato e in carcere e non mi avete visitato”. | 43 fui straniero e non m’accoglieste; nudo e non mi vestiste; malato e in prigione, e non mi visitaste”. | 43 fui forestiero e non mi accoglieste, ignudo e non mi rivestiste, infermo e in prigione e non mi visitaste”. | ||||
44 Anch’essi allora risponderanno: “Signore, quando ti abbiamo visto affamato o assetato o straniero o nudo o malato o in carcere, e non ti abbiamo servito?”. | 44 Allora anche questi gli risponderanno, dicendo: “Signore, quando ti abbiamo visto aver fame, o sete, o essere straniero, o nudo, o ammalato, o in prigione, e non ti abbiamo assistito?” | 44 Allora anche questi gli risponderanno, dicendo: “Signore, quando ti abbiamo visto affamato, o assetato, o forestiero, o ignudo, o infermo, o in prigione e non ti abbiamo soccorso?”. | ||||
45 Allora egli risponderà loro: “In verità io vi dico: tutto quello che non avete fatto a uno solo di questi più piccoli, non l’avete fatto a me”. | 45 Allora risponderà loro: “In verità vi dico che in quanto non l’avete fatto a uno di questi minimi, non l’avete fatto neppure a me”. | 45 Allora egli risponderà loro dicendo: “In verità vi dico: tutte le volte che non l’avete fatto a uno di questi minimi, non l’avete fatto neppure a me”. | ||||
Dn 12,2 Gv 5,29 | 46 E se ne andranno: questi al supplizio eterno, i giusti invece alla vita eterna». | 46 Questi se ne andranno a punizione eterna; ma i giusti a vita eterna». | 46 E questi andranno nelle pene eterne e i giusti nella vita eterna». |