RIFERIMENTI |
|
| NUOVA CEI |
|
| NUOVA RIVEDUTA |
|
| NUOVA DIODATI |
|
|
|
|
|
|
|
| |
1 Meglio un tozzo di pane secco con tranquillità che una casa piena di banchetti con discordia. |
|
1 È meglio un tozzo di pane secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia. |
|
1 È meglio un tozzo di pane secco con la pace, che una casa ricolma di animali ammazzati con la discordia. |
| |
2 Lo schiavo intelligente prevarrà su un figlio disonorato e avrà parte con i fratelli all’eredità. |
|
2 Un servo sagace dominerà su un figlio che fa vergogna e avrà parte all’eredità insieme con i fratelli. |
|
2 Il servo che agisce saggiamente dominerà sul figlio che fa disonore e riceverà una parte di eredità con i fratelli. |
| |
3 Il crogiuolo è per l’argento e il forno per l’oro, ma chi prova i cuori è il Signore. |
|
3 Il crogiuolo è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è il SIGNORE. |
|
3 Il crogiolo è per l’argento e la fornace per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno. |
| |
4 Il malfattore presta attenzione a un labbro maldicente, il bugiardo ascolta una lingua nociva. |
|
4 Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua. |
|
4 Il malvagio presta attenzione alle labbra inique, il bugiardo dà ascolto alla lingua perversa. |
| |
5 Chi deride il povero offende il suo creatore, chi gioisce per colui che va in rovina non resterà impunito. |
|
5 Chi deride il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito. |
|
5 Chi schernisce il povero oltraggia colui che l’ha fatto; chi si rallegra della sventura altrui non rimarrà impunito. |
| |
6 Corona dei vecchi sono i figli dei figli, onore dei figli i loro padri. |
|
6 I figli dei figli sono la corona dei vecchi, e i padri sono la gloria dei loro figli. |
|
6 I figli dei figli sono la corona dei vecchi, e la gloria dei figli sono i loro padri. |
| |
7 Non s’addice all’insensato un linguaggio elevato, ancor meno al principe un linguaggio falso. |
|
7 Un parlare solenne non si addice all’uomo da nulla; quanto meno si addicono a un principe labbra bugiarde! |
|
7 Allo stolto non si addice un buon parlare, ancor meno delle labbra bugiarde a un principe. |
| |
8 Il regalo di corruzione è come un talismano per chi lo possiede: dovunque egli si volga ottiene successo. |
|
8 Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli ha successo. |
|
8 Un regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volge, egli riesce. |
| |
9 Chi copre la colpa cerca l’amicizia, ma chi la divulga divide gli amici. |
|
9 Chi copre gli sbagli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori. |
|
9 Chi copre una colpa si procura amore, ma chi vi ritorna sopra divide gli amici migliori. |
| |
10 Fa più effetto un rimprovero all’assennato che cento percosse allo stolto. |
|
10 Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto. |
|
10 Un rimprovero penetra più profondamente nell’uomo assennato, che cento colpi nello stolto. |
| |
11 Il malvagio non cerca altro che la ribellione, ma gli sarà mandato contro un messaggero senza pietà. |
|
11 Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro. |
|
11 Il malvagio non cerca altro che ribellione, perciò gli sarà mandato contro un messaggero crudele. |
| |
12 Meglio incontrare un’orsa privata dei figli che uno stolto in preda alla follia. |
|
12 Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccoli, che in un insensato nella sua follia. |
|
12 È meglio incontrare un’orsa derubata dei suoi piccoli, che uno stolto nella sua follia. |
| |
13 A chi rende male per bene non si allontanerà la sventura dalla sua casa. |
|
13 Il male non si allontanerà dalla casa di chi rende male per bene. |
|
13 Il male non si allontanerà dalla casa di chi rende il male per il bene. |
| |
14 Iniziare un litigio è come aprire una diga; prima che la lite si esasperi, troncala. |
|
14 Cominciare una contesa è dar la stura all’acqua; perciò ritìrati prima che la lite s’inasprisca. |
|
14 Iniziare una contesa è come dar la stura alle acque; perciò tronca la lite prima che si inasprisca. |
| |
15 Assolvere il reo e condannare il giusto: ecco due cose che il Signore ha in orrore. |
|
15 Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono entrambi detestati dal SIGNORE. |
|
15 Chi assolve il colpevole e chi condanna il giusto sono entrambi un abominio per l’Eterno. |
| |
16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Per comprare la sapienza, se non ha senno? |
|
16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Ad acquistare saggezza?… Ma se non ha senno! |
|
16 A che serve il denaro in mano allo stolto? Forse a comprare sapienza, quando egli non ha alcun senno? |
| |
17 Un amico vuol bene sempre, è nato per essere un fratello nella sventura. |
|
17 L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella sventura. |
|
17 L’amico ama in ogni tempo, ma un fratello è nato per l’avversità. |
| |
18 È privo di senno l’uomo che dà la sua mano e si fa garante per il suo prossimo. |
|
18 L’uomo privo di senno dà la mano e si fa garante per altri davanti al suo prossimo. |
|
18 L’uomo privo di senno dà la mano come garanzia e s’impegna per il suo vicino. |
| |
19 Chi ama la rissa ama il delitto, chi ingrandisce la sua porta cerca la rovina. |
|
19 Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina. |
|
19 Chi ama il peccato ama le liti, e chi innalza la sua porta cerca la rovina. |
| |
20 Chi ha un cuore perverso non troverà mai felicità e chi ha la lingua tortuosa cadrà in rovina. |
|
20 Chi ha il cuore falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura. |
|
20 L’uomo disonesto di cuore non trova alcun bene, e chi ha la lingua perversa cade nei guai. |
| |
21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione; non gioirà il padre di uno sciocco. |
|
21 Chi genera uno stolto ne avrà dolore, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia. |
|
21 Chi genera uno stolto ne avrà afflizione, e il padre di uno stolto non potrà rallegrarsi. |
| |
22 Un cuore lieto fa bene al corpo, uno spirito depresso inaridisce le ossa. |
|
22 Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto fiacca le ossa. |
|
22 Un cuore allegro è una buona medicina, ma uno spirito abbattuto inaridisce le ossa. |
| |
23 L’iniquo accetta regali sotto banco per deviare il corso della giustizia. |
|
23 L’empio accetta regali di nascosto per pervertire le vie della giustizia. |
|
23 L’empio accetta regali di nascosto per pervertire le vie della giustizia. |
| |
24 L’uomo prudente ha la sapienza davanti a sé, ma gli occhi dello stolto vagano in capo al mondo. |
|
24 La saggezza sta davanti a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra. |
|
24 La sapienza sta davanti a chi ha intendimento, ma gli occhi dello stolto vagano fino agli estremi confini della terra. |
| |
25 Un figlio stolto è un tormento per il padre e un’amarezza per colei che lo ha partorito. |
|
25 Un figlio stolto è una tribolazione per il padre e un’amarezza per colei che l’ha partorito. |
|
25 Il figlio stolto è causa di dolore per suo padre e amarezza per colei che l’ha partorito. |
| |
26 Certo non è bene punire chi ha ragione, colpire gente perbene è contro la giustizia. |
|
26 Non è bene condannare il giusto, fosse anche a un’ammenda, né colpire i prìncipi per la loro onestà. |
|
26 Non è bene condannare il giusto né colpire i principi per la loro rettitudine. |
| |
27 Chi è parco di parole possiede la scienza e chi è di spirito calmo è un uomo prudente. |
|
27 Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente. |
|
27 Chi modera le sue parole possiede conoscenza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente. |
| |
28 Anche lo stolto, se tace, passa per saggio, e per intelligente se tiene chiuse le labbra. |
|
28 Anche lo stolto, quando tace, passa per saggio; chi tiene chiuse le labbra è un uomo intelligente. |
|
28 Anche lo stolto quando tace, è ritenuto saggio e, quando tiene chiuse le labbra, è considerato intelligente. |