Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Sal 144 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
Sal 18,47 Sal 18,35 | 1 Di Davide. Benedetto il Signore, mia roccia, che addestra le mie mani alla guerra, le mie dita alla battaglia, | 1 Salmo di Davide. Benedetto sia il SIGNORE, la mia ròcca, che addestra le mie mani al combattimento e le mie dita alla battaglia; | 1 [Salmo di Davide.] Benedetto sia l’Eterno, la mia rocca, che ammaestra le mie mani alla guerra e le mie dita alla battaglia. | |||
Sal 18,3 Sal 18,48 | 2 mio alleato e mia fortezza, mio rifugio e mio liberatore, mio scudo in cui confido, colui che sottomette i popoli al mio giogo. | 2 egli è il mio benefattore e la mia fortezza, il mio alto riparo e il mio liberatore, il mio scudo, colui nel quale mi rifugio, che mi rende soggetto il mio popolo. | 2 Egli è la mia grazia e la mia fortezza, il mio alto rifugio e il mio liberatore, il mio scudo in cui mi rifugio, colui che rende sottomesso a me il mio popolo. | |||
Sal 8,5 | 3 Signore, che cos’è l’uomo perché tu l’abbia a cuore? Il figlio dell’uomo, perché te ne dia pensiero? | 3 SIGNORE, che cos’è l’uomo, perché te ne prenda cura? O il figlio dell’uomo perché tu ne tenga conto? | 3 O Eterno, che cosa è l’uomo perché te ne curi, o il figlio dell’uomo perché tu ne tenga conto? | |||
Sal 39,6-7 Gb 14,2 | 4 L’uomo è come un soffio, i suoi giorni come ombra che passa. | 4 L’uomo è simile a un soffio, i suoi giorni son come l’ombra che passa. | 4 L’uomo è come un soffio e i suoi giorni sono come l’ombra che passa. | |||
Sal 18,10 Sal 104,32 Is 63,19 Sal 18,15 | 5 Signore, abbassa il tuo cielo e discendi, tocca i monti ed essi fumeranno. | 5 SIGNORE, abbassa i tuoi cieli e scendi; tocca i monti e fa’ che fumino. | 5 Abbassa i tuoi cieli, o Eterno, e discendi, ed essi fumeranno. | |||
6 Lancia folgori e disperdili, scaglia le tue saette e sconfiggili. | 6 Fa’ guizzare il lampo e disperdi i miei nemici. Lancia le tue frecce e mettili in fuga. | 6 Lancia i fulmini e disperdili, scaglia le tue frecce e mettili in fuga. | ||||
Sal 18,17 | 7 Stendi dall’alto la tua mano, scampami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri. | 7 Tendi le tue mani dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque, dalla mano degli stranieri, | 7 Stendi la tua mano dall’alto, salvami e liberami dalle grandi acque e dalla mano degli stranieri, | |||
8 La loro bocca dice cose false e la loro è una destra di menzogna. | 8 la cui bocca dice menzogne e la cui destra giura il falso. | 8 la cui bocca proferisce menzogna e la cui destra è destra d’inganno. | ||||
Sal 33,2-3 | 9 O Dio, ti canterò un canto nuovo, inneggerò a te con l’arpa a dieci corde, | 9 O Dio, ti canterò un nuovo cantico; sul saltèrio a dieci corde salmeggerò a te, | 9 O DIO, ti canterò un nuovo cantico, canterò le tue lodi su un’arpa a dieci corde. | |||
Sal 18,51 | 10 a te, che dai vittoria ai re, che scampi Davide, tuo servo, dalla spada iniqua. | 10 che dai la vittoria ai re, che liberi il tuo servo Davide dalla spada micidiale. | 10 Tu, che dai vittoria ai re e che liberi il tuo servo Davide dalla spada funesta, | |||
11 Scampami e liberami dalla mano degli stranieri: la loro bocca dice cose false e la loro è una destra di menzogna. | 11 Salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca dice menzogne e la cui destra giura il falso. | 11 salvami e liberami dalla mano degli stranieri, la cui bocca proferisce menzogna e la cui destra è destra d’inganno. | ||||
Sal 128,3 Gb 42,14-15 Sir 26,18 | 12 I nostri figli siano come piante, cresciute bene fin dalla loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d’angolo, scolpite per adornare un palazzo. | 12 I nostri figli, nella loro gioventù, siano come piante novelle che crescono, e le nostre figlie come colonne scolpite per adornare un palazzo. | 12 I nostri figli nella loro giovinezza siano come piante rigogliose, e le nostre figlie siano come colonne d’angolo, ben scolpite per adornare un palazzo. | |||
Lv 26,4-5 Dt 7,13 | 13 I nostri granai siano pieni, traboccanti di frutti d’ogni specie. Siano a migliaia le nostre greggi, a miriadi nelle nostre campagne; | 13 I nostri granai siano pieni e forniscano ogni specie di beni. Le nostre greggi moltiplichino a migliaia e a decine di migliaia nelle nostre campagne. | 13 I nostri granai siano ricolmi e forniscano ogni specie di beni; le nostre greggi si riproducano a migliaia e a decine di migliaia nelle nostre campagne; | |||
Lv 26,6 Is 65,19 | 14 siano carichi i nostri buoi. Nessuna breccia, nessuna fuga, nessun gemito nelle nostre piazze. | 14 Le nostre giovenche siano feconde; e non vi sia breccia, né fuga, né grido nelle nostre piazze. | 14 i nostri buoi tirino pesanti carichi e non vi sia alcuna irruzione, né sortita, né grido nelle nostre piazze. | |||
Sal 29,11 Sal 33,12 | 15 Beato il popolo che possiede questi beni: beato il popolo che ha il Signore come Dio. | 15 Beato il popolo che è in tale stato, beato il popolo il cui Dio è il SIGNORE. | 15 Beato il popolo che è in tale stato; beato il popolo il cui DIO è l’Eterno. |