Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Sal 72,18 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
Is 11,1-5 Zc 9,9s Ger 23,5 | 1 Di Salomone. O Dio, affida al re il tuo diritto, al figlio di re la tua giustizia; | 1 Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re; | 1 [Salmo di Salomone.] O DIO, dai tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re, | |||
2 egli giudichi il tuo popolo secondo giustizia e i tuoi poveri secondo il diritto. | 2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi poveri con equità! | 2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine. | ||||
Is 45,8 Is 57,7 Is 55,12 | 3 Le montagne portino pace al popolo e le colline giustizia. | 3 Portino i monti pace al popolo, e le colline giustizia! | 3 I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia. | |||
Sof 2,3 | 4 Ai poveri del popolo renda giustizia, salvi i figli del misero e abbatta l’oppressore. | 4 Egli garantirà il diritto ai miseri del popolo, salverà i figli del bisognoso, e annienterà l’oppressore! | 4 Egli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l’oppressore. | |||
Sal 61,8 | 5 Ti faccia durare quanto il sole, come la luna, di generazione in generazione. | 5 Ti temeranno finché duri il sole, finché duri la luna, di epoca in epoca! | 5 Essi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni. | |||
Os 6,3 Is 45,8 Dt 32,2 | 6 Scenda come pioggia sull’erba, come acqua che irrora la terra. | 6 Egli scenderà come pioggia sul prato falciato, come acquazzone che bagna la terra. | 6 Egli scenderà come pioggia sull’erba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra. | |||
2 Sam 7,13s Ger 31,35 Ger 33,20 Sal 89,38 Zc 9,10 | 7 Nei suoi giorni fiorisca il giusto e abbondi la pace, finché non si spenga la luna. | 7 Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna. | 7 Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna. | |||
Sir 44,21 Is 27,1 Mi 7,17 Is 49,23 | 8 E dòmini da mare a mare, dal fiume sino ai confini della terra. | 8 Egli dominerà da un mare all’altro e dal fiume fino all’estremità della terra. | 8 Egli regnerà da un mare all’altro e dal fiume fino alle estremità della terra. | |||
9 A lui si pieghino le tribù del deserto, mordano la polvere i suoi nemici. | 9 Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto, i suoi nemici morderanno la polvere. | 9 Gli abitanti del deserto s’inchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere. | ||||
1 Re 10,1 | 10 I re di Tarsis e delle isole portino tributi, i re di Saba e di Seba offrano doni. | 10 I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Seba e di Saba gli offriranno doni; | 10 I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni. | |||
11 Tutti i re si prostrino a lui, lo servano tutte le genti. | 11 tutti i re gli si prostreranno davanti, tutte le nazioni lo serviranno. | 11 Sì, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno. | ||||
Gb 29,12 | 12 Perché egli libererà il misero che invoca e il povero che non trova aiuto. | 12 Poich’egli libererà il bisognoso che grida e il misero che non ha chi l’aiuti. | 12 Poiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti. | |||
13 Abbia pietà del debole e del misero e salvi la vita dei miseri. | 13 Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso e salverà l’anima dei poveri. | 13 Egli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi. | ||||
Sal 116,15 | 14 Li riscatti dalla violenza e dal sopruso, sia prezioso ai suoi occhi il loro sangue. | 14 Riscatterà le loro anime dall’oppressione e dalla violenza e il loro sangue sarà prezioso ai suoi occhi. | 14 Egli riscatterà la loro vita dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui. | |||
Sal 61,7-8 | 15 Viva e gli sia dato oro di Arabia, si preghi sempre per lui, sia benedetto ogni giorno. | 15 Egli vivrà; e a lui sarà dato oro di Seba, la gente pregherà per lui tutto il giorno, lo benedirà sempre. | 15 Ed egli vivrà; e gli sarà dato l’oro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno. | |||
Is 27,6 Os 14,6-9 Am 9,13 | 16 Abbondi il frumento nel paese, ondeggi sulle cime dei monti; il suo frutto fiorisca come il Libano, la sua messe come l’erba dei campi. | 16 Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulle cime dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra. | 16 Vi sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra. | |||
Gen 12,3 | 17 Il suo nome duri in eterno, davanti al sole germogli il suo nome. In lui siano benedette tutte le stirpi della terra e tutte le genti lo dicano beato. | 17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome si conserverà quanto il sole; gli uomini si benediranno a vicenda in lui, tutte le nazioni lo proclameranno beato. | 17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato. | |||
18 Benedetto il Signore, Dio d’Israele: egli solo compie meraviglie. | 18 Sia benedetto Dio, il SIGNORE, il Dio d’Israele, egli solo opera prodigi! | 18 Benedetto sia l’Eterno DIO, il DIO d’Israele; egli solo fa meraviglie. | ||||
Ab 3,3 | 19 E benedetto il suo nome glorioso per sempre: della sua gloria sia piena tutta la terra. Amen, amen. | 19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso e tutta la terra sia piena della tua gloria! Amen! Amen! | 19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen. | |||
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio di Iesse. | 20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio d’Isai. | 20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio d’Isai. |