Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Sal 83,6 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
1 Canto. Salmo. Di Asaf. | 1 Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non restare silenzioso! Non rimanere impassibile e inerte, o Dio! | 1 [Cantico. Salmo di Asaf.] O DIO, non restare in silenzio! Non tacere, non rimanere inerte, o DIO! | ||||
Sal 44,24 Sal 50,3 Sal 109,1 | 2 Dio, non startene muto, non restare in silenzio e inerte, o Dio. | 2 Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano, i tuoi avversari alzano la testa. | 2 Poiché, ecco, i tuoi nemici tumultuano, e quelli che ti odiano alzano il capo. | |||
3 Vedi: i tuoi nemici sono in tumulto e quelli che ti odiano alzano la testa. | 3 Tramano insidie contro il tuo popolo e congiurano contro quelli che tu proteggi. | 3 Cospirano insidie contro il tuo popolo e fanno complotti contro quelli che tu proteggi. | ||||
4 Contro il tuo popolo tramano congiure e cospirano contro i tuoi protetti. | 4 Dicono: «Venite, distruggiamoli come nazione e il nome d’Israele non sia più ricordato!» | 4 Dicono: «Venite e distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato». | ||||
Ger 11,19 | 5 Hanno detto: «Venite, cancelliamoli come popolo e più non si ricordi il nome d’Israele». | 5 Poiché si sono accordati con uno stesso sentimento, stringono un patto contro di te: | 5 Poiché hanno complottato insieme con una sola mente e hanno fatto un patto contro di te. | |||
6 Hanno tramato insieme concordi, contro di te hanno concluso un patto: | 6 le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Agareni; | 6 Le tende di Edom e gli Ismaeliti Moab e gli Hagareni. | ||||
Nm 20,2 Dt 2,5 1Cr 5,10.19 | 7 le tende di Edom e gli Ismaeliti, Moab e gli Agareni, | 7 Ghelal, Ammon e Amalec; la Filistia con gli abitanti di Tiro; | 7 Ghebal, Ammon e Amalek, la Filistia con gli abitanti di Tiro; | |||
Es 17,8 | 8 Gebal, Ammon e Amalèk, la Filistea con gli abitanti di Tiro. | 8 anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; presta il suo braccio ai figli di Lot. [Pausa] | 8 anche l’Assiria si è aggiunta a loro per dare aiuto ai figli di Lot. (Sela) | |||
Gs 13,2 | 9 Anche l’Assiria è loro alleata e dà man forte ai figli di Lot. | 9 Fa’ a loro come facesti a Madian, a Sisera, a Iabin presso il torrente di Chison, | 9 Agisci con loro come facesti con Madian, con Sisera, con Jabin presso il torrente Kishon, | |||
Es 2,15 Gdc 7 Is 9,3 Is 10,26 Gdc 4-5 | 10 Trattali come Madian, come Sìsara, come Iabin al torrente Kison: | 10 i quali furono distrutti a Endor, servirono da concime alla terra. | 10 i quali furono distrutti a Endor e divennero come letame per la terra. | |||
Ger 8,2 | 11 essi furono distrutti a Endor, divennero concime dei campi. | 11 Rendi i loro capi come Oreb e Zeeb, tutti i loro prìncipi come Zeba e Salmunna; | 11 Rendi i loro capi come Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi come Zebah e Tsalmunna. | |||
Gdc 7,25 Gdc 8,10-21 | 12 Rendi i loro prìncipi come Oreb e Zeeb, e come Zebach e come Salmunnà tutti i loro capi; | 12 poiché hanno detto: «Impossessiamoci delle dimore di Dio!» | 12 Poiché hanno detto: «Impossessiamoci dei pascoli di DIO». | |||
13 essi dicevano: «I pascoli di Dio conquistiamoli per noi». | 13 Dio mio, rendili simile al turbine, a stoppia portata via dal vento. | 13 O DIO mio, rendili simili alla polvere del turbine, alla stoppia in balia del vento. | ||||
Is 17,13 Is 29,5 Gb 27,21 Sal 58,10 Is 5,24 Is 10,17 Ez 21,3 | 14 Mio Dio, rendili come un vortice, come paglia che il vento disperde. | 14 Come il fuoco brucia la foresta e come la fiamma incendia i monti, | 14 Come il fuoco brucia la foresta e come la fiamma divora i monti, | |||
15 Come fuoco che incendia la macchia e come fiamma che divampa sui monti, | 15 così inseguili con la tua tempesta e spaventali con il tuo uragano. | 15 così inseguili con la tua tempesta e spaventali col tuo uragano. | ||||
Ger 25,32 | 16 così tu incalzali con la tua bufera e sgomentali con il tuo uragano. | 16 Copri la loro faccia di vergogna perché cerchino il tuo nome, o SIGNORE! | 16 Copri le loro facce di vergogna, affinché cerchino il tuo nome, o Eterno. | |||
17 Copri di vergogna i loro volti perché cerchino il tuo nome, Signore. | 17 Siano delusi e confusi per sempre, siano svergognati e periscano! | 17 Siano svergognati e pieni di spavento per sempre, siano confusi e periscano; | ||||
18 Siano svergognati e tremanti per sempre, siano confusi e distrutti; | 18 E conoscano che tu, il cui nome è il SIGNORE, tu solo sei l’Altissimo su tutta la terra. | 18 conoscano che tu solo, il cui nome è l’Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra. | ||||
Sal 97,9 Sal 46,11 Is 42,8 | 19 sappiano che il tuo nome è «Signore»: tu solo l’Altissimo su tutta la terra. | 19 | 19 |