Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Sal 9,13 | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
1 Al maestro del coro. Su «La morte del figlio». Salmo. Di Davide. Alef | 1 Al direttore del coro. Su «Muori per il figlio». Salmo di Davide. Io celebrerò il SIGNORE con tutto il mio cuore, narrerò tutte le tue meraviglie. | 1 [Al maestro del coro. Sul motivo: “La morte del figlio”. Salmo di Davide.] Io ti celebrerò, o Eterno, con tutto il mio cuore, narrerò tutte le tue meraviglie. | ||||
Sal 138,1 | 2 Renderò grazie al Signore con tutto il cuore, annuncerò tutte le tue meraviglie. | 2 Mi rallegrerò ed esulterò in te, salmeggerò al tuo nome, o Altissimo, | 2 Gioirò e mi rallegrerò in te; canterò le lodi al tuo nome, o Altissimo. | |||
3 Gioirò ed esulterò in te, canterò inni al tuo nome, o Altissimo, Bet | 3 poiché i miei nemici voltan le spalle, cadono e periscono davanti a te. | 3 Poiché i miei nemici voltano le spalle, cadono e periscono davanti a te. | ||||
4 mentre i miei nemici tornano indietro, davanti a te inciampano e scompaiono, | 4 Tu infatti hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice. | 4 Tu infatti hai sostenuto la mia rettitudine e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice. | ||||
Sal 7,9.12 Sal 89,15 | 5 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa: ti sei seduto in trono come giudice giusto. Ghimel | 5 Tu hai rimproverato le nazioni, hai fatto perire l’empio, hai cancellato il loro nome per sempre. | 5 Tu hai sgridato le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome per sempre. | |||
6 Hai minacciato le nazioni, hai sterminato il malvagio, il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre. | 6 È finita per il nemico! Sono rovine perenni! Delle città che hai distrutte si è perso perfino il ricordo. | 6 Il nemico è perito, raggiunto da una desolazione eterna! E delle città che tu hai distrutto è scomparso persino il ricordo. | ||||
Gen 19,23-25 | 7 Il nemico è battuto, ridotto a rovine per sempre. È scomparso il ricordo delle città che hai distrutto. He | 7 Il SIGNORE siede come re in eterno; egli ha preparato il suo trono per il giudizio. | 7 Ma l’Eterno rimane per sempre; egli ha stabilito il suo trono per far giudizio. | |||
8 Ma il Signore siede in eterno, stabilisce il suo trono per il giudizio: | 8 Giudicherà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine. | 8 Egli giudicherà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine. | ||||
Sal 96,13 Sal 98,9 | 9 governerà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine. Vau | 9 Il SIGNORE sarà un rifugio sicuro per l’oppresso, un rifugio sicuro in tempo d’angoscia; | 9 L’Eterno sarà un rifugio inespugnabile per l’oppresso, un rifugio inespugnabile in tempi di distretta. | |||
Is 25,4 Sal 37,39 | 10 Il Signore sarà un rifugio per l’oppresso, un rifugio nei momenti di angoscia. | 10 quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché, o SIGNORE, tu non abbandoni quelli che ti cercano. | 10 E quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché tu, o Eterno, non abbandoni quelli che ti cercano. | |||
Sal 36,11 Sal 87,4 | 11 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome, perché tu non abbandoni chi ti cerca, Signore. Zain | 11 Salmeggiate al SIGNORE che abita in Sion, raccontate tra i popoli le sue opere. | 11 Cantate lodi all’Eterno che abita in Sion; annunziate fra i popoli le sue opere. | |||
Sal 7,18 | 12 Cantate inni al Signore, che abita in Sion, narrate le sue imprese tra i popoli, | 12 Perché colui che domanda ragione del sangue si ricorda dei miseri e non ne dimentica il grido. | 12 Poiché colui che domanda ragione del sangue si ricorda di loro; egli non dimentica il grido degli afflitti. | |||
Gb 16,18 | 13 perché egli chiede conto del sangue versato, se ne ricorda, non dimentica il grido dei poveri. Het | 13 Abbi pietà di me, o SIGNORE! Vedi come mi affliggono quelli che mi odiano, o tu che mi fai risalire dalle porte della morte, | 13 Abbi pietà di me, o Eterno, tu che mi fai risalire dalle porte della morte, vedi l’afflizione che soffro da parte di quelli che mi odiano, | |||
Sal 16,13 | 14 Abbi pietà di me, Signore, vedi la mia miseria, opera dei miei nemici, tu che mi fai risalire dalle porte della morte, | 14 affinché io racconti le tue lodi. Alle porte della figlia di Sion festeggerò per la tua salvezza. | 14 affinché possa raccontare tutte le tue lodi, e alle porte della figlia di Sion possa festeggiare per la tua liberazione. | |||
15 perché io possa annunciare tutte le tue lodi; alle porte della figlia di Sion esulterò per la tua salvezza. Tet | 15 Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avevano fatta; il loro piede è stato preso nella rete che avevano tesa. | 15 Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avevano fatta; il loro piede è stato preso nella rete che avevano nascosta. | ||||
Sal 7,16 | 16 Sono sprofondate le genti nella fossa che hanno scavato, nella rete che hanno nascosto si è impigliato il loro piede. | 16 Il SIGNORE s’è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è caduto nella trappola tesa con le proprie mani. [Interludio. Pausa] | 16 L’Eterno si è fatto conoscere per mezzo del giudizio che ha fatto; l’empio è stato preso al laccio dall’opera delle sue stesse mani. (Interludio. Sela) | |||
17 Il Signore si è fatto conoscere, ha reso giustizia; il malvagio è caduto nella rete, opera delle sue mani. Iod | 17 Gli empi se ne andranno al soggiorno dei morti, sì, tutte le nazioni che dimenticano Dio. | 17 Gli empi scenderanno nello Sceol; sì, tutte le nazioni che dimenticano DIO. | ||||
Sal 50,22 | 18 Tornino i malvagi negli inferi, tutte le genti che dimenticano Dio. Caf | 18 Certamente il povero non sarà dimenticato per sempre, né la speranza dei miseri resterà delusa in eterno. | 18 Poiché il bisognoso non sarà dimenticato per sempre; la speranza degli oppressi non perirà per sempre. | |||
Pr 23,18 | 19 Perché il misero non sarà mai dimenticato, la speranza dei poveri non sarà mai delusa. | 19 Ergiti, o SIGNORE! Non lasciare che prevalga il mortale; siano giudicate le nazioni in tua presenza. | 19 Levati, o Eterno; non lasciare che il mortale abbia il sopravvento; siano giudicate le nazioni davanti a te. | |||
Sal 7,7 | 20 Sorgi, Signore, non prevalga l’uomo: davanti a te siano giudicate le genti. | 20 O SIGNORE, infondi spavento in loro; i popoli riconoscano che son mortali. [Pausa] | 20 O Eterno, infondi in loro spavento; fa’ che le nazioni riconoscano di essere semplicemente dei mortali. (Sela) | |||
Sal 10,18 | 21 Riempile di spavento, Signore, riconoscano le genti di essere mortali. | 21 | 21 |