Bibbia Comparata
![]() | Riferimento: Sal 95,1s | ![]() |
RIFERIMENTI | | NUOVA CEI | | NUOVA RIVEDUTA | | NUOVA DIODATI | |||
1 Venite, cantiamo al Signore, acclamiamo la roccia della nostra salvezza. | 1 Venite, cantiamo con gioia al SIGNORE, acclamiamo alla ròcca della nostra salvezza! | 1 Venite, cantiamo di gioia all’Eterno; mandiamo grida di gioia alla rocca della nostra salvezza. | ||||
Dt 32,15 | 2 Accostiamoci a lui per rendergli grazie, a lui acclamiamo con canti di gioia. | 2 Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi! | 2 Veniamo alla sua presenza con lodi, celebriamolo con canti. | |||
Sal 47,3 Sal 96,4 Gb 36,22 Dn 2,47 | 3 Perché grande Dio è il Signore, grande re sopra tutti gli dèi. | 3 Poiché il SIGNORE è un Dio grande, un gran Re sopra tutti gli dèi. | 3 Poiché l’Eterno è un DIO grande e un gran Re su tutti gli dèi. | |||
4 Nella sua mano sono gli abissi della terra, sono sue le vette dei monti. | 4 Nelle sue mani sono le profondità della terra, e le altezze dei monti sono sue. | 4 Nelle sue mani sono le profondità della terra, e sue sono le alte vette dei monti. | ||||
Sal 24,1-2 | 5 Suo è il mare, è lui che l’ha fatto; le sue mani hanno plasmato la terra. | 5 Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani hanno plasmato la terra asciutta. | 5 Suo è il mare, perché egli l’ha fatto, e la terra asciutta che le sue mani hanno plasmato. | |||
6 Entrate: prostràti, adoriamo, in ginocchio davanti al Signore che ci ha fatti. | 6 Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti al SIGNORE, che ci ha fatti. | 6 Venite, adoriamo e inchiniamoci; inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti. | ||||
Sal 100,3 Ez 34,1 Sal 23,1-4 Sal 80,2 | 7 È lui il nostro Dio e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli conduce. Se ascoltaste oggi la sua voce! | 7 Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo di cui ha cura, e il gregge che la sua mano conduce. | 7 Poiché egli è il nostro DIO, e noi siamo il popolo del suo pascolo e il gregge di cui egli si prende cura. Oggi, se udite la sua voce, | |||
Es 19,5 Eb 3,7-11 Sal 81,9 Es 17,1-7 | 8 «Non indurite il cuore come a Merìba, come nel giorno di Massa nel deserto, | 8 Oggi, se udite la sua voce, non indurite il vostro cuore come a Meribà, come nel giorno di Massa nel deserto, | 8 «non indurite il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto, | |||
Nm 20,2-13 Dt 6,16 Dt 33,8 Nm 14,22 Sal 78,8.37 | 9 dove mi tentarono i vostri padri: mi misero alla prova pur avendo visto le mie opere. | 9 quando i vostri padri mi tentarono, mi misero alla prova sebbene avessero visto le mie opere. | 9 dove i padri vostri mi tentarono e mi misero alla prova, anche se avevano visto le mie opere. | |||
Dt 32,5.20 Gb 21,14 | 10 Per quarant’anni mi disgustò quella generazione e dissi: “Sono un popolo dal cuore traviato, non conoscono le mie vie”. | 10 Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: «È un popolo dal cuore traviato; essi non conoscono le mie vie». | 10 Per quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: Sono un popolo dal cuore sviato e non conoscono le mie vie. | |||
Sal 132,8.14 Nm 14,30.34 Dt 12,9 | 11 Perciò ho giurato nella mia ira: “Non entreranno nel luogo del mio riposo”». | 11 Perciò giurai nella mia ira: «Non entreranno nel mio riposo!» | 11 Perciò giurai nella mia ira: Non entreranno nel mio riposo». |